Sunday, 27 March 2016

Wesołych Świąt! Happy Easter!





Jak mijają Wam Święta? Życzę Wam Wszystkiego Najlepszego! Śniegu chyba nie będzie, na szczęście! U nas cały dzień było pochmurno i deszcz padał, ale jest ciepło.
Jestem bardzo zmęczona, ale sernik z ricotty się udał! Robiłam go pierwszy raz i sama wymyśliłam przepis, więc trochę się denerwowałam. Dałam pół kilo ricotty, zamiast cukru  cukier trzcinowy, co dało sernikowi beżowy kolor ale też super smak, 3 jajka i poza tym jak zwykły sernik... Pieczone ciastka - kwiaty nie są moim "best", muszę wyznać, ale to jeśli chodzi o kształt, natomiast w smaku są pierwszorzędne. Kruche ciasto z masłem klarowanym. W środku są niesiarkowane rodzynki z małego tureckiego sklepu i dżem morelowy...

How is your Easter Season going? I wish you all the best for Easter! Looks like it will be not snowing, luckily! Today is grey, murky day here in Warsaw and was raining, but is warm.
I am very tired at the moment, but my cheesecake with ricotta is great! I was making it for the first time and the recipe is my own, so I was a bit nervous with that. I have made this cheesecake with 500g of ricotta cheese, jaggery instead of normal sugar - so it has beige color but the taste is heavenly, 3 eggs, and everything was going on like in the case of any average cheescake, as well...
Crusted flowers are not my best. I must confess, they are not such slim and beautiful as I expected, but this about the shape only. Anyhows, this cookies have superb taste! I used clear butter  and turkish raisins with no preservatives added and put there also apricot jam...

www.the350degreeoven.com/2011/06/pastries-pies/flower-shaped-mini-lemoncurd-tarts/

www.mattadoresit.tumbrl.com







Kwiatkowski  wygrał wczoraj wyścig Harelbeke!


Kwiatkowski is the winner of  the Harelbeke race, which was yesterday!

To na razie! See you soon!


Friday, 18 March 2016

Czekoladowy batonik z munchkinem ( Choco bar with a munchkin cat )

la la la

Witajcie, najdrożsi! Tu mówi kotka Claire- Genevieve!
To długa przerwa od czasu, jak ostatnio zamieściłam post, ale teraz nadaję! Moja Mama - Pani ostatnio odkryła ten batonik. To jest litewski, ona go kupuje w Carrefourze koło nas. Są różne smaki i on jest z twarożku, z mleka krowiego. Najlepszy jest waniliowy, ale niezły też jest agrestowo -kiwiowy, wiecie... Są jeszcze wiśniowo -bananowe, naturalne z makiem, i z suszonymi śliwkami. Szeroki wybór! Kosztują albo 1,59 albo niektóre 1,69 zł czyli nawet niedrogie są. To są takie, które trzeba trzymać w lodówce!

Welcome, my sweet little ones! Here is speaking Claire- Genevieve, the cat!
It`s been a long break since my last post, so here I go again! Join me and listen to my story!
My Mom has been discovered this bar lately. This is a product from Lithuania, we are buying it in the Carrefour nearby. Good to know  there is  the wide variety! You may buy vanilla one, and gooseberry -kiwi, and also cherry-banana and natural with poppy seeds and with dried plums... So do I! Well, maybe not literally, but while she brings it at home I am interested in... These bars are made with cow`s milk, with white cheese and you need to keep it in the fridge. The cost is 1, 59 zł or some of them cost 1,69, I don`t know why! So the`re even not expensive.

vanilla bar

Najlepszy jest zdecydowanie waniliowy, waniliowy, waniliowy!
Te zdjęcia są jeszcze sprzed jakiegoś czasu, kiedy był sezon mandarynkowy! Szkoda, że mandarynek nie ma zawsze, przez cały rok...
Vanilla one is the best! Vanilla, vanilla, vanilla wins!
My pics are taken during a tangerine season, spent some time in my drafts! I wish tangerine season to be neverending... Tangerine on your table all year long!

Twarożek stanowi całe nadzienie  co bardzo mi się podoba. Jest smaczny i rzeczywiście zawsze świeży. Smak jest jakby dopowiedzeniem smaku twarożkowego i nie jest to chamski olejek syntetyczny, jak się czasem zdarza w różnych słodyczach. Właściwie ten twarożek to jest jakby taki mały sernik!

I like very much that the fill is all from white cheese. The bar is tasty and  really fresh, whenever you try it! The aroma is not synthetic, not chemical, strong flavour, rather you may compare it to homemade products, as well. I find  it as a small cheesecake!

vanilla and gooseberry-kiwi

Czekolada jest gorzka i dobrze pasuje do twarożku, razem to wychodzi naprawdę miła i smaczna przekąska.  Dla mnie, jako dla kota, wiecie, szczególnie interesujące jest opakowanie. Otóż na opakowaniu jest rysunek kota, który wygląda jak munchkin. To musi być munchkin!

These bars have chocolate coating, the tastes are going good with choco, so finally we have got great product! In my opinion it`s so good snack! Thus, I have to mention, as a cat, I am also fond of these bars because of the graphic of a cat on the packaging. He looks like munchkin... It must be munchkin!

W Polsce ta rasa kotów jest prawie nieznana, podobno w Azji są popularne. One mają krótkie nogi, takie kocie "jamniki".

Here in Poland this breed is almost unknown, I heard is popular in Asia. Munchkins have short legs, so we might call them "wiener cats" - something like wiener dogs, you know...


cherry -banana and vanilla !

this little feast

Agrestowo - kiwi też jest bardzo smaczny, oprócz tego z suszonych śliwek jest pyszny!

Gooseberry -kiwi is also good, very good, and I tell you- incredibly tasty is this with dried plums!

here comes plums one

good bye, my love

will miss you, bars

Tu jest mój post o munchkinach:

www.claireinacave.blogspot.com/2015/12/claire-genevieve-is-looking-for-buddy.html

Tu jest z Wikipedii o munchkinach, jeśli ktoś jest zainteresowany:

https://en.wikipedia.org/wiki/Munchkin_cat

www.bestofdogtrainingadvice.net

Pozdrawiam Was, kochani! Jestem taka trochę zakręcona teraz, jak widzicie na zdjęciu...
Idę spać! Claire- Genevieve

Have a great weekend, my little ones! I am a bit curved by now, as you see below... Have to sleep! Claire- Genevieve

P.S. Na Wielkanoc będzie sernik cytrynowy i ciastka - kwiaty, ona to zamieści!
P.S. She is preparing a lemon cheesecake with ricotta cheese for Easter and crusted flowers and she`s making a post on it!


sweet dreams, lovers!

Friday, 11 March 2016

Chłodne wiosenne wieczory w Polsce ( Chilly spring evenings in Poland )



something between snow and rain

Zima w tym roku była długą jesienią, czy połączeniem jesieni z wiosną ale teraz na wiosnę jest całkiem zimno. Być może pogoda na Wielkanoc będzie bardziej zimowa niż w Boże Narodzenie, kiedy kwitły stokrotki i ładne, małe fioletowe kwiatki. Chyba dwa albo trzy lata temu tak było, że na Boże Narodzenie nie było śniegu i było ciepło, za to spadł na Wielkanoc, co jest bardzo dziwne!

This year early spring is unpleasant and coldy, here in Poland, where I live with my cat Claire -Genevieve ( and with my dog). Seems like upcoming Easter will be colder than December and Christmas season! While during Christmas this year we had blossoming daisy flowers and also some little, violet flowers, which name is unknown for me. The world turned upside down! I expect even snow during holidays... To be frank, this spring snow is rather something between snow and rain, however it is very discouraging. I remember similar weather two or three years ago - Christmas was in absolutely spring mood with no snow and no freeze, and afterwards , when the Easter came snow was covering everything... I find it weird, indeed!


Czasem dzień jest nawet ciepły, ale wieczorem robi się chłodno. Na spacer z psem wkładam zimowe ubrania, nawet jeśli w dzień chodziłam w balerinach czy bez czapki.
Kiedy jest zimno, lubię posiedzieć w kuchni i napić się takiej zupy z kostki rosołowej. One nie są bardzo zdrowe, bo mają utwardzony tłuszcz. Niby są zdrowsze od tych z glutaminianem sodu, ale idealne też nie są. Mam gdzieś przepis na domowe kostki rosołowe eco, ale nie będę wyrzucać tych ...  To są ze sklepu z włoską żywnością, jedne są rybne a drugie jagnięce.

So wearing winter clothes in the evening outside is a good idea. I have to wear my winter coat for walk the dog in the night. These nights are very chilly and also beanie has to be worn and the same about gloves. Big help for survive it is my kitchen, with warm atmosphere and spicy`s aroma all around. So I`m spending my time there, making this fancy cubes, which warm up my heart and my mind. I bought it in a shop with italian food, one pack is lamb and the second one is fishy. I have to mention, these cubes aren`t very wholesome, because of hydrogenated oil, although  not contain msg, so I tolerate them. I usually make  a mug of hot, clear soup and I feel I might survive this weather though.


Kupiłam też takie foremki do ciastek w wiosennych kolorach! Tymi największymi można wyciąć wzór w kruchym cieście i włożyć taki kwiatek do formy na muffiny ( metalowej) i odgiąć płatki. Jak zrobię takie ciastka oczywiście pokażę je.

I have been waiting for the oncoming spring for a long time and during this anticipation I bought these funny cookie cutters in vibrant colours. Lately I pinned a tutorial how  to make awesome crusted flower with these bigger- size cutters and metalic muffin forms. I will have tried this by one day so stay tuned!




Mam teraz taką kawę. Zawsze piję kawę z tłustym mlekiem i nigdy nie słodzę. Inna mi nie smakuje. W dzieciństwie nie lubiłam kawy, tylko ten aromat, który zawsze był w domu, bo moja mama często piła. Ja kiedyś w czasach przedszkola wypiłam to jak wyszła z pokoju, bo byłam przekonana, że będzie tak samo dobre jak pachnie. To była bardzo mocna kawa, która mnie zraziła do tego napoju na dłuższy czas. Dopiero po maturze, jak pojechałam na dłużej do Paryża to nauczyłam się od Francuzów i tak do dzisiaj mi zostało...

My other supporter is coffee, as well. I have this  instant coffee  Nescafe by now, and I tell you - I never add sugar and always sip it with whole milk. Coffee made in other way is not tasty for me.
I did not like coffee as a kid. Picture me in my kindergarten years, a few years-old girl, drinking a cup of very strong coffee, in secret... It was my mother`s cup of coffee, which had been leaving while she went to another room. After that experience I hated coffee for so long! The new begining with coffee was my first journey to France. I was 18 years-old and in those times nice French people  made a point of changing my habits. The result is I am a coffee addict, and I will, and I love it!


Kupowałam ostatnio ciągle liczi, bo w Carrefourze u nas na osiedlu były bardzo przecenione. Z 8 złotych spadały w okolice 2! Ludzie tu tego nie kupują, ale mnie bardzo smakują te owoce. Na początku miałam wrażenie że jem mydło, ale potem mi smakowały.

Nowadays I am still eating lychee from Madagascar. They`re in Carrefour nearby and are on sale still! I like lychee, although for the first time I had a feeling of a bit soapy taste.


To jest moja nowa książka z przepisami na ciasta, którą studiuję w te chłodne wieczory, pijąc bulion albo kawę. Kosztowała coś 6 złotych też w Carrefourze.

Drinking coffee or my soup made from cubes I did read the book.  This is my new book, which I purchased in Carrefour on sale. Some of the recipes  for cakes are looking good. I have to try them! Such a peaceful story- the book with recipes, my kitchen, rainy outside, Claire- Genevieve and my dog, coffe and calm, sweet free time off duty...


Całkiem fajnie jest też zjeść pizzę w chłodny wieczór i siedzieć w ciepłym domu, kiedy aromat pizzy wydobywa się z piekarnika i jest wszędzie dookoła!

making pizza
Recently I made this simply pizza, as you may see on the pics. Stunning idea for spend  free time while is so awful and coldy outside is to hide yourself in bed. Bed is a friendly place and here below is my new floral -printed bedding.

vege pizza with olives, onion, tomatoes and mozarella cheese

I purchased it at Cellbes store and I ordered this one and one more, which was a bit more expensive, with geometrical pattern, lovely colors I like! When it comes to open the packaging I see... only this one, but double! Because is cheaper, I guess! Pity is my bill is the same with my order, and these things are not! I gave the second bedding to my mother. It`s not a big deal, but I am sure I will no order there anymore!






Kupiłam wysyłkowo pościel z przeceny w sklepie Cellbes i zamówiłam jedną taką jak na zdjęciu powyżej i drugą o 10 złotych droższą, we wzory geometryczne w kolorach, które lubię. Przysłali mi dwie takie tańsze, ale nie odesłałam tego. Nie będę odsyłać na mój koszt, bo to się nie opłaca i takie sklepy to też doskonale wszystko wiedzą... Dałam mamie ten drugi komplet, bo jej się bardzo podobał. Chyba więcej tam nie zamówię! Dodam, że zamawiałam telefonicznie ...




Oglądam też wyścig kolarski Paryż - Nicea, bo ja jestem wielką miłośniczką kolarstwa. W tym samym czasie jest też inny wyścig Tirreno - Adriatico, ale w tym roku oglądam Paryż - Niceę. Mam tylko Eurosport 1 i za mało czasu, żeby wszystko oglądać. 

This week I follow the Paris - Nice race, I know is another race very interesting Tirreno - Adriatico, but I simply have no time for watching everything! I have only Eurosport 1 at home... Some of you might know I am a huge fan of sport, and cycling especially!





I wysłałam zamówienie do Yves Rocher!
I sent my new order to Yves Rocher!

Saturday, 5 March 2016

Dogwalking 17


Średniowieczny gród dla dzieci i nastolatków.
A medieval town for kids and teens.













Hotel dla owadów
Hotel for insects.

Kotka Claire- Genevieve zdecydowała że teraz projekt "dogwalking" bedzie publikowany raz w miesiącu.
My cat Claire- Genevieve has decided the project "dogwalking" will be publish once a month.

Tuesday, 1 March 2016

Sukienka Camel i stylizacja "Urban Chic"

www.womenstyle.com

Czy pamiętacie post o sukienkach, napisany przez moją kotkę Claire- Genevieve?
Do you remember one of the recents posts, this one about the dresses, written by my cat Claire - Genevieve?


Większość ludzi uważała że ta sukienka jest najlepsza, więc wraca i zrobiłam do niej trzy stylizacje. Dzisiaj jest pierwsza "Urban Chic", ale będzie jeszcze "Bohemian Look" i " Sporty Weekend in the City"... Nie chodzi o tą kobietę i nie dobierałam tego do jej wyglądu, raczej chodziło mi o sukienkę samą w sobie. Możecie wyobrazić sobie w tym blondynkę, śniadą brunetkę i rudą - ta sukienka jest bardzo uniwersalna i bazowa. Nieskończenie wiele możliwości!

Most people have decided this dress above is the best, so is back and I have done three ways to wear this camel dress. For today  let`s talk about "Urban Chic", but "Bohemian Look" is upcoming and the same about "Sporty Weekend in the City"... It is all about the dress, so you could picture any woman  wearing it - blondie, a tawny, dark hair woman, and also gingered hair... This dress is very basic and universal. Unlimited possibilities!

Claire- Genevieve chciała sama to napisać, ale na szczęście usnęła, więc korzystam z okazji!
Claire- Genevieve wanted to write about this issue, luckily is sleeping now! So I am taking my chance!



Do pracy bardzo dobre  będą te buty, podoba mi się wysokość obcasa, który wydaje się być wygodny. Piękny jest też kolor tej skóry, ale cały czas nie jestem pewna, czy wyszło by dobrze zestawienie tych butów z torbą od Laury Biagiotti...

I find these raspberry  framboise heels very comfortable and suitable for work. I like the heel and raspberry  natural leather. Although I am not so sure of my set with Laura Biagiotii bag...

www.shoesparadise.com
Framboise heels


Bo musiałabym zobaczyć obie te rzeczy w świetle dziennym...
Because I need to see these things in a daylight in reality...

www.laurabiagotti.it

Jestem absolutnie zachwycona tą torbą. Przypuszczam że to musi być skóra, ale nie mogę się doszukać opisu na stronie projektantki. Cen też tam nie ma więc mogę sobie tylko pomarzyć! Jeśli nie ma cen, to znaczy że są nieosiągalne dla zwykłego człowieka... Szczególnie jeśli zarabia w Polsce!
I am in rapture of this bag, down on my knees! It must be a leather, but I cannot find any description at official website... Impossible to find the price so I started to dream! If there is no price that means the price is too high for an average human- being... Especially if she/he  earns money in Poland!

www.polyvore.com
Alaia ballet flats

Więc jeśli by te pierwsze buty jednak nie pasowały, to do torby Laury Biagiotti możemy dać te balerinki od Azzedine Alaia, a malinowe buty będą do tej pięknej i klasycznej zielonej torby
Givenchy. Czemu nie?

If in your opinion these heels are right with the LB bag this is the first way for daywear, and the second is to put together Alaia flats and Givenchy bag. If not, you may mix it in another way - Alaia flats with LB bag and framboise heels with green Givenchy bag. All of these are great combinations! So, why not?


polyvore.com
Givenchy green bag

Jeżeli malinowe buty jednak pasują do torby od LB to mamy dwie stylizacje: malinowe buty + torba LB i druga baleriny Alaia i zielona torba Givenchy.
Albo buty Alaia i torba LB a torba Givenchy z malinowymi. To zależy od Was!

Oczywiście nie mam żadnej współpracy z nikim od tych rzeczy i to są moje fantazje i wybór.
Obviously, I have no agreement with them and this is my vivid imagination and personal choice.

Makijaż w obu wersjach można by zrobić z tą paletą Too Faced, nie wiem nawet czy ją można kupić w Polsce, bo w internetach widzę głównie tą czekoladową od Too Faced.  "Sweet Peach" podobno pachnie brzoskwiniowo...

Then we will add a make up, so I choose the palette, which smells like a peach, probably. I never got my hands on it, even don`t know that we might buy it in Poland. Seems like the chocolate palette from Too Faced is more popular here.

www.allure.com

Bardzo się cieszę że Claire- Genevieve nadal śpi!
So happy that Claire- Genevieve is still sleeping!

Nie wiem tylko czy ta sukienka nie jest za tania dla tych dodatków, ale było mi bardzo miło kiedy pisałam ten post.
I had so much fun making this post, but I am afraid this dress is much cheaper than the adds I am presenting, though!