Tuesday, 28 June 2016

Znowu zakupy / Shopping, again.


1) Jedzeniowe:
1) Foodie:

Ciastka bretońskie z cukrem pudrem:
Nie jest to nic nadzwyczajnego, zwykłe ciastka do herbaty, ale lubię je. To jest tradycyjny przepis francuski z cukrem pudrem i ja się może starzeję, ale lubię mieć takie ciastka, herbatę i siedzieć w fotelu. Kupuję je od czasu do czasu w Carrefourze koło mnie.
Galettes bretonnes with icing sugar:
Nothing extraordinary, a cookies like many others, but I like them. The recipe is  traditional, french recipe from Bretagne, with powdery sugar. Maybe I`m getting older, but I like to buy these cookies, than make some tea and spend some time in the chair. I have been buying these cookies in Carrefour next to my house.


Mleczko kokosowe bez konserwantów:
Zdarzyło mi się pierwszy raz , że moje oczy dostrzegły mleczko kokosowe w puszce, które nie ma konserwantów. Cena taka sama jak wszystkie.
W składzie jest tylko ekstrakt z orzecha kokosowego 60% i woda.
Coconut milk with no preservatives added:
I have it for the first time, that my eye was caught by a tin of coconut milk, which is with no preservatives added. And the price is the same with any others. The ingredients list is only  an extract of coconut 60% and water.



Olej z orzechów włoskich:
Jestem zakochana teraz w nim i kupiłam następną butelkę, bo pierwszą... wypiłam! Nie jestem psychiczna, ale naprawdę piłam to łyżeczką, albo nalewałam do miseczki i moczyłam w tym kawałki bułeczki. Czytałam, że we Włoszech tak się je oliwę. Ten olej jest z Francji, je się go na surowo i jest też świetny do sałatek. Ostatnio czytam też, że jest dobry w pielęgnacji włosów!
Walnut oil ( Huile de Noix):
I fall in love with this oil right now and I went for the next bottle, because I have drunk the first one. I`m not mad, but I was really drinking it, by using a teaspoon, or  having it in a small bowl with soaked bread`s or bun`s pieces. I had read that this is popular in Italy when it comes to eat an olive oil. This walnut oil is french, good to eat plain and for salads, but not to fry on them. Lately I`ve been reading that is good also in hair treatment.




Cukier trzcinowy z Paragwaju:
Cane sugar from Paraguay:
Często kupuję go w Organicu. Fajnie jest mieć taki cukier i właściwie nie wyobrażam sobie mojego życia bez niego. Ta cukierniczka jest przedwojenna, mama mi ją dała.
I` ve been often buying this cane sugar in Organic shop. I cannot imagine my life without this sugar, this is so good to have it. This sugar bowl on the photo is a pre-war thing, Mom gave me it.



Miód pomarańczowy:
Był taki dobry, że szybko się skończył. Teraz mam gryczany, ale kupię sobie taki pomarańczowy znowu i jeszcze mandarynkowy.
Orange honey ( Miel d`Oranger):
This honey was so tasty, so is finished in very short time. I have buckwheat one right now, but I want to buy this orange honey again, and also a tangerine honey.


Krem krówkowy:
To jest podobne do francuskiej konfitury mlecznej, którą kiedyś miałam. Właściwie to najbardziej lubi to moja rodzina, której trzeba czasem zrobić takie wafle.
Krówkowy cream:
This cream is similar for french milk confiture, which I purchased some time ago. My family craves this cream, and I am making for them such a wafers, as U  see below. And " Krówkowy" is from the polish word krówka ( say: croovca), a little cow.

Here comes the link to my post on french milk confiture:

http://www.claireinacave.blogspot.com/2014/11/listopadowe-wieczory.html


 

homemade croovca wafers

2) Ubrania i kultura:
2) Clothes and culture:


Obraz za grosze:
A painting for cents:
Nie wiem, co myśleć o tym obrazie, bo raz wydaje mi się kiczem, a potem nie wydaje mi się takim strasznym kiczem... W każdym razie ma coś w sobie, bo mnie przyciągnął i chciałam go mieć. Nie powieszę go w domu, bo mi nie pasuje do niczego, ale schowałam go i czasem sobie na niego patrzę.
Jest zniszczony, szczególnie rama, co dodaje mu uroku. Wydaje mi się idealny do weekendowego domku na wsi, ale niestety nie mam takiego domku.
I don`t know what to think about this painting, some time it looks for me like a kitsch , although then I feel this is not very tacky art. Undoubtly, this painting was worth buying, because my eye was caught by and I had been craving it. I cannot hang it on my wall, I have my flat in another style, but is hidden by now, and I am only looking at it from time to time. This painting is destroyed a little bit, especially the frame and I think it has some special charm, don`t you. In my opinion this is an ideal thing for a cabin at the countryside, although I have not a rural cabin, sadly.


Kapcie z kotem z Nowego Sącza:
Slippers with cat made in Nowy Sącz:
Z napisem " Miss Cat", bardzo wygodne i mogę powiedzieć trwałe, bo już mam je trochę. Są może trochę kiczowate, ale ja czasem lubię tak - z kiczu można zrobić coś konceptualnego. Wszystko zależy od kontekstu. Te kapcie są dla mnie wyjątkowe, bo są wyprodukowane w Nowym Sączu. Ja czasem mam wrażenie że jestem zakorzeniona tam, choć całe życie mieszkam w Warszawie. Moja babcia była z Nowego Sącza i w dzieciństwie często tam jeżdziłam.
There is the description " Miss Cat" on one slipper, they`re very comfy and resistant - I have been using these from some time, so I can say. Well, maybe they`re tacky a bit, although I even quite like it. I  mean, it`s possible to make a kitsch a sophisticated project - everything depends on the context. These slippers are unique for me, because are made in Nowy Sącz ( lovely town on the South, near polish mountains). I have a feeling like I am rooted there, or I belong to the place, although I live all my life in Warsaw. My Grandma was born in Nowy Sącz and I have been spending a lot of time there in my childhood.




Sandały z przeceny, skóra naturalna:
Sandals , lowered price, natural leather:
Drugi raz już kupiłam buty w tym sklepie internetowym eobuwie.pl. Mają interesujące przeceny często i duży wybór, dostawa jest w porządku, w ogóle może być. Te sandały są bardzo fajne, wygodne i jak na razie wytrzymałe. Były przecenione o 100 złotych i zapłaciłam około 120 więc jestem naprawdę zadowolona. Firma Carinii wygląda na włoską, ale to jest polska firma z Łaskarzewa i te buty są naprawdę ładne.
I had been buying  shoes in the internet store eobuwie.pl for the second time. They have interesting sales and wide variety, the delivery is all right, overall - quite good. These sandals are very pretty, indeed. The`re comfortable and heavy duty, untill now. The price was lowered of 100 zł and I paid for them  about 120 zł, so I am really glad. The brand Carinii looks like italian, but this is polish firm from Łaskarzew and these shoes are great.





Kolorowanki chińskie:
Chinese colouring books:
One są ze sklepu Tiger, lubię tam chodzić, ale nawet nie wiem czy to jest jakaś sieciówka. Moi znajomi mieszkają obok i mi polecili. Wszystko jest tam  chyba chińskie, ceny są rozsądne i przystępne. Te rzeczy są bardzo ładne, kapcie, rękawiczki, włóczki, lampki, wachlarze, klamerki do prania oraz takie książki kolorowanki etc. Kupiłam trzy, dwie są dla dorosłych a ta z burgerem i świeczkami dla starszych dzieci.
These are from Tiger shop, I like to visit this place, but I don`t know  is it any high street (network). My friends live near to this shop and they  recommended it to me. It seems like all of these things there are chinese, the prices are affordable. I found these things very pretty, slippers, gloves, yarn, lamps, fans, pegs and such a colouring books. I`ve bought three books, two  are for adults and this with burger and candles is for older kiddos.






Fioletowa tunika od mamy:
Claire- Genevieve uznała, że nie będzie zdjęcia tuniki.
Purple shirt my Mom gave me:
Claire-Genevieve has decided that I cannot take the picture.



3) Sport:

Sandały :
Kupiłam te sandały w Decathlonie za 60 złotych i jestem bardzo zadowolona z nich. Pierwszy raz kupiłam wysyłkowo, co jest fajne, bo nie ma żadnych opłat za to. Następnego dnia je miałam i są bardzo wygodne. Ciągle w nich chodzę na dogwalkingi.
Sandals:
I`ve bought these sandals in Decathlon for 60 zł and I must say, I am very glad of it. I `ve been buying online in Decathlon for the first time, this is quite fine option, due to  you have not to pay any delivery costs. They delivered this shoes the next day after I had ordered there. These sandals are very comfy and I am wearing it constantly right now - mostly  for dogwalkings.




Pompka stacjonarna do roweru:
Foot pump:

Bardzo chciałam tą pompkę, bo taka tradycyjna jest może handy poręczna, ale dla mnie używanie jej jest męczące, a rower zazwyczaj pompuję w domu. Widziałam też droższe te pompki, ale cieszę się że zaoszczędziłam na tym i na sandałach, bo poszłam jeszcze na kolejne zakupy bio food, niedługo będzie post.
I had been craving it indeed, due to my traditional press -up is maybe even handy, but for me using it is very tiring, and the another reason is I usually do it at home. I saw also more pricey ones, but I am happy I have saved money,  I went for bio food again! I will make a post on it soon.








Wednesday, 22 June 2016

Dogwalking 20 Extra ( Rare Animal )


To są zdjęcia, które zrobiłam rok temu, ale trzymałam je i nie chciałam ich publikować, bo nie było pewne, czy one przeżyją zimę w Polsce. Szczęśliwie, mogę je opublikować!!! ( Trudno jest zrobić aktualne, bo siedzą teraz na innej platformie w trzcinach, a ja nie jestem biegła w fotografowaniu żółwi )

These images have been taking a year ago, but I was far from sure whether they might survive polish winter. I didn`t want to publish it before I will see them alive. Luckily, everything is all right now! ( Otherwise is much more difficult to capture them, due to they are spending time on another platform, hidden into bulrush, and I am not proficient in a turtles photoshooting).


To są żółwie czerwonolice z Ameryki Północnej. Ktoś je wpuścił do stawu. Rok temu był o nich artykuł w lokalnej gazecie i wywiady z wetem i profesorem biologii. Oni mówili, że te żółwie na pewno nie przeżyją zimy w Polsce.

They are sea turtles named Red- eared slider, from  North America. Someone has put  them to this pond. Last year was an article on them in local newspaper and an interviews with a vet and a biologist from  the university. They both said that these turtles cannot survive  winter in Poland.



Rok temu widziałam trzy, jeden to chyba już dziecko, bo sporo mniejszy. W tym roku są cztery, dziecko jest już większe i siedzi oddzielnie, ale widziałam też bardzo malutkiego czwartego, który siedział z rodzicami.

Last summer I saw three turtles, and one  looked like a baby, much  smaller one. This year the number of turtles is even four, baby is bigger and likes to be alone, but I saw also very small fourth one, who was sitting with the parents.




Sąsiedzi mówili mi, że tak naprawdę to te żółwie są tam już od kilku lat. Od kilku lat nie ma przecież regularnej zimy,  ale jednak było to skute lodem dwa tygodnie i bałam się, że umarły.
Na początku kwietnia, w słoneczny dzień, zobaczyłam je znowu. Ludzie stali i patrzyli w zachwycie i zdumieniu i mówili: " One żyją! One żyją!". Ja też krzyczałam, razem z jakąś  dziewczynką, a żółwie połyskiwały w słońcu.

My neighbors told me that they`re sure these turtles are living in the pond for a couple of years. We have not been experiencing normal, heavy winter here for a couple of years, indeed. Nevertheless, water in this pond had  iced over for two weeks, so I was worrying all the time whether they died. When the April started, along with sunshine and warm weather, I have seen them again! People were standing there and starring at the turtles, and talking to each other: " They are alive! They are alive!". I was also screaming it, along with one small girl. And the turtles were glistening in the sun rays.

Czyli to wszytko bzdury, co mówią weci. Niestety, często mówią bzdury.
Thus, this was not true, what this vet has said. Sadly, it happens quite often.

Zdjęcia suczy są z tego roku, kiedy kwitły jabłonie sucz usiadła na piaszczystej drodze, na płatkach kwiatów.
These images of my beloved dog  have been taking this year, while apple trees were in bloom. She was sitting onto this dusty road covered with petals.




https://pl.wikipedia.org/wiki/Żółw_czerwonolicy

https://en.wikipedia.org/wiki/Red-eared_slider

Wednesday, 15 June 2016

Casual and Sporty Weekend - Camel Dress

www.womenstyle.com

Możecie to potraktować jak moją wish-listę, też. To jest ostatnia część projektu, który robiłam wspólnie z moją kotką Claire- Genevieve.
U may take it as my wish list, too. This is the last part of my project, which I`ve done both with my cat Claire- Genevieve

Co z mojej tablicy na Pintereście pasuje do weekendowego wydania tej sukienki?
What   items proper for a weekend could we find onto my Pinterest board ? I mean, it has to be well matched with this dress above.

1) Bransoletka Haribo:
1)  Haribo bracelet:


www.timeto.com.pl
To jest polska biżuteria i skończy się tak, że ja kiedyś kupię sobie coś takiego. Najpierw  jest się dzieckiem, potem jakiś czas się nie lubi takich rzeczy, że niby za dziecinne, ale po trzydziestce znowu się lubi. W każdym razie ja tak mam. Lubię żelki Haribo i czasem kupuję je, chociaż nie są zdrowe raczej.

This is polish jewerly and at last I will buy something like this. Firstly, U are a kid, and U crave things like Haribo, afterward, as you become a teen you hate it, and U are thinking that this is for kiddos, but after U turned thirty, U simply love it again. In my case, this is going like that! I have been liking Haribo sweets, too. However this is not  a wholesome food.

2) Orientalne klapki z Azji:
2) Oriental flip-flops from Asia:

Można pójść w nich na vege- burgera albo po organiczne zakupy- gdzieś do miasta. Ewentualnie na wystawę kotów. Ja jestem zafascynowana tymi konwaliami materiałowymi.

These flip-flops are suitable for some vege- burger lunch in the city, or when U are going shopping at an organic marketplace. And for cat`s exhibition, don`t U mind? I am excited about these lily-of-the-valley printed fabric.

www.sousounetshop.jp

3) Sophisticated torba z Japonii:
3) Sophisticated japanese bag:

Podoba mi się jej kształt i kolory, oraz materiały, z których jest zrobiona.
I love the shape and the same about colours, along with these fabrics.

www.nakagawa-masashichi.jp

4) Espadryle black and white:
4) Espadrilles black and white:

Super są na weekend, czyż nie. Jako nastolatka bardzo często nosiłam espadryle, są bardzo wygodne.
Espadrilles are super good for a weekend, don`t U mind. When I was a teenager I  had worn espadrilles very often, such a comfy shoes.

www.mytheresa.com


5) Torba lniana, którą pokochałam:
5) Linen bag I loved:

Ta torba jest też japońska. Bardzo lubię len, a tu jeszcze podoba mi się jej kształt i kolory.
This is also from Japan. I love linen products, and the same about the shape of this bag and  these colours are wonderful.

www.linoelina.jp

6) Tenisówki, super pasujące do tej sukienki:
6) Sneakers, perfectly matched with this dress:

www.en.officeshoes.hu

7) Torba pikowana:
7) Quilted bag:

Polski projekt, który by był odpowiedni w chłodniejsze dni. Zawsze dobrze, jak moda jest trochę konceptualna, to przywraca mi nadzieję...

Interesting polish project, I find it good for a bit colder weather. I always feel joy in my soul, while I see anything sophisticated in polish fashion... So I am full of hope by now.

www.shwrm.pl

8) Buty wełniane:
8) Wool`s shoes:


footwearworl.com


footwearworl.com


To są buty wełniane, przypomina to patchwork, są piękne.
These are made from wool and for me it looks like patchwork. Beautiful!

Chodżmy teraz z psem!
Let`s walk the dog!


Thursday, 9 June 2016

Rekomendacje Kici / Recommended by Kitty




Witajcie! Dziś ja, kotka Claire- Genevieve, gadam tutaj z Wami!  Pani pozwoliła mi rozpocząć tu taki cykl,  ja rekomenduję  na przykład jakiś ciekawy film z You Tube z kotem, albo linki... To jest z japońskim kotem, który jeżdzi na rowerze i gotuje, bardzo fajny! Baba-Pani mówi, że ja nie będę jeżdziła z nią na rowerze. Ona ma rower, ale mówi, że ja nie jestem taka spokojna i mądra jak ten kot japoński i że to dla mnie niebezpieczne...  Czasem oglądam te filmy, wiecie. You Tube, przypuszczam, że znacie to ? Zawsze będę wybierała rzeczy interesujące dla kotów!

Hi, everyone! Today Claire -Genevieve the cat is talking to U! Mom allowed me to start my project here, you know, I am recommending some interesting video with  a cat, which I know from You Tube, for instance. Or some worthseeing links... This video below is with a japanese cat, who is riding a bike and  also cooking, I find it fine! Mom has said to me that I will not allowed to ride a bike with her. She has a bicycle, but she told me I am not such calm and wise cat like this japanese one, so it`s dangerous for me... From time to time I am watching  these videos, you know. You Tube, I suppose U know that! I will always recommend things interesting for cats!

Linki, które polecam:
Links I recommend:

1) Artystyczny dom dla kota, który człowiekom może wydawać się ich meblem:
Artisan cat`s home, perhaps humans will think this is a furniture for them:
http://www.myscandinavianhome.com/2016/05/scandinavian-style-pet-furniture-and.html

2) Biscotti z ekstraktem z myszy - przepis futrzaka z USA:
Biscotti with mouse extract - a recipe by Fur Person from the US:
https://chloesblog.bigmill.com/mouse-biscotti/

3) Piękne i artystyczne wnętrze z Moskwy, chyba dla kotów, bo widziałam je na zdjęciach, a ludzi nie ma... Beautiful and artisan interior from Moscow. I think it must be for cats, because I saw some cats there, and I saw no humans...
http://www.elledecoration.co.uk/news/monochrome-moscow/

To jest moje jedzonko, które dostałam w prezencie od rodziny - chciałam Wam pokazać!
This is my food, and it`s a present from my family - I would like to show U!



Wiecie, moje życie toczy się dobrze. Baba- Pani traktuje mnie dobrze, oglądam telewizję i kiedy gryzę ludzi, oni nie krzyczą na mnie. Czekam na olimpiadę w Rio, bo interesuję się sportem, ale piłką nożną to mniej... Właściwie mamy już lato. Często śpię teraz w szafie, bo Baba-Pani zabrała stamtąd część rzeczy. Zrozumiała, że ja tego chciałam.

You know, you know, my life is going right way, Mom is treating me well, I am watching tv, and whenever I bite a human, they`re not angry with me. I wait for the Olympic games in Rio, due to I am interested in sport, although  in football less... Thus, we have a summer right now. Nowadays I sleep in Mom`s closet often, because she has placed  out a part of her clothes. She simply understood what I wanted to.



Baba- Pani ma teraz ochotę zabrać mi stół. Nie dość, że tam stawia jedzenie, to teraz ogląda jakieś guziki i nie pozwala mi bawić się tym. Mówi, że będzie szyła dla lalki i robiła na szydełku. Czekam na to.

Mom wants to get the table. This is not enough, that is in the habit of eating there, lately she has been doing a review of some buttons and I am not allowed to play with it. She told me, she will sew for a doll and she will crocheting. So I am waiting for that!





Ciągle jedzą to czerwone ( to są truskawki!). Można zmiksować je z maślanką, i nawet bez cukru, tylko te dwa składniki, wiecie, bardzo pyszne jest! Na koniec te kwiatki, takie białe, chciałam Wam pokazać. To na razie! Kotka Claire-Genevieve.

They`re having this something red constantly ( this is called strawberries!). U would mix it with buttermilk, even with no adding sugar, only these two ingredients, you know, this is delicious, indeed! At last, these flowers, look at these white flowers, I wanted U to see it. See ya! Kitty Claire-Genevieve.