Saturday, 30 December 2017

The best of Dzikie Jabłka blog 2017




I tak oto rok 2017 dobiega końca swego... Nadchodzi ku nam nowy rok 2018 i w związku z tym kicia Claire- Genevieve dostała obrożę szydełkową z kwiatkiem, w której wystąpi na bankiecie sylwestrowym ( zdjęcia potem). Rok ów, stary 2017, ku rozwojowi mej strony był korzystny. Wszak miły to jest blog, pisany przez kota, wraz z którym to zwierzątkiem futrzanym przygotowałam oto dla Państwa taki przegląd najfajniejszych postów 2017:

Thus, this is the end of our old year 2017... And the new year 2018 is coming, so Claire- Genevieve the kitty has received crocheted collar with crocheted flower on it. The collar is for the New Year's Eve party ( images later). While I look back, I see that the last year was good for my site. This is still nice place which has been making by a cat. For today, along with Claire - Genevieve, the fur person, I am going to show you the links list:

Старый год 2017 уже кончается, и подходит новый год 2018! На банкет завтра Claire- Genevieve получила ошейник с цветком. (Снимки потом). Когда я смотрю в прошлое, мне кажется, что считанный год был хороший для моего сайта. Я люблю этот блог, который кот пишет. У нас сегодня для Вас список ссылок:


Dogwalkingi /  Прогулки с псем:

http://www.claireinacave.blogspot.com/2017/02/dogwalking-28.html
http://www.claireinacave.blogspot.com/2017/05/dogwalking-31.html
http://www.claireinacave.blogspot.com/2017/09/dogwalking-35.html



Wydarzenia / Events/ События :

http://www.claireinacave.blogspot.com/2017/04/wielkanoc-2017-i-claire-genevieve.html
http://www.claireinacave.blogspot.com/2017/08/z-zycia-kotki-my-feline-story.html
http://www.claireinacave.blogspot.com/2017/10/urodziny-i-dzien-przygarniecia-claire.html



Moda i uroda / Fashion and Beauty/ Мода и красота:

http://www.claireinacave.blogspot.com/2017/12/kosmetyki-jesieni-fall-beauty-stuff.html
http://www.claireinacave.blogspot.com/2017/05/sukienki-na-lato-1-summer-dresses-1.html
http://www.claireinacave.blogspot.com/2017/08/kosmetyki-lata-2-czesc-summer-beauty.html


Szycie dla lalek / Sewing for the dolls/ Шитие для куклы:

http://www.claireinacave.blogspot.com/2017/02/moja-lalka-ingrid-1-my-doll-ingrid-1.html
http://www.claireinacave.blogspot.com/2017/03/nowe-przygody-lalki-ingrid-new.html


Aktualnie mam bardzo mało czasu, bo szykujemy się do Sylwestra... Najlepsze Życzenia dla Was! Szczęśliwego Nowego Roku 2018!
I am very short of time at the moment, because of the preparations to the party... Best Wishes to you, guys! Happy New Year 2018!
Теперь у меня очень мало время потому что мы прицеливаемся на банкет! Найболее хорошие пожелания для Вас!С наступающем!




Sunday, 24 December 2017

Boże Narodzenie 2017 / Christmas 2017/ Рождество 2017



Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!
Merry Christmas Everyone!
Веселых Праздников Рождества Христова!
Buon Natale!
Feliz Navidad!
Feliz Natal!





Claire- Genevieve cały wieczór wigilijny spędziła tak właśnie i teraz jeszcze tam śpi... Nie przyszła zobaczyć prezentu nawet.
Claire-Genevieve is sleeping on the chair actually. She has been sleeping there all the evening, and she even did not come to see the present.
Клер- Женевьева  полный вечер там спит и даже не хотела посмотреть гостинца.


 




Sunday, 17 December 2017

Święta tuż za rogiem /Christmas just around the corner/ Рождество сразу же слишком рогом


Witajcie wszyscy! Dziś oto ja, kotka Claire- Genevieve, spotykam się z Wami, ku daniu Wam porad tysiąca ... Gdy oto niebawem pod niebem zimowym świąteczny nastanie już czas... Domostwo trza nam przyozdobić i czas oto nagli nas.  Znaczy się, z Babą- Panią byłyśmy na tej stronie Pinterest, wiecie, i tam oglądałyśmy różne takie, niektóre nawet są fajne... Ja wybrałam takie dosyć proste, które jeszcze spokojnie zdążycie zrobić. Cholerka, za niskie mam krzesło, widzicie... Ale mimo tego, mimo tych utrudnień, ja dla Was wynalazłam takie inspirujące różne, popatrzcie:

Welcome, everybody!This is Claire-Genevieve the kitty! Today I have been speaking to you, because I want you to know my advices... Thousand of tips for you, lovers! Thus, this is almost Christmas and the sky is starry and wintery... We are going to celebrate, and obviously we have to create Christmassy atmosphere before, right? Go ahead with upgrading our households! The time is now! I had been at Pinterest , along with Mom, we were browsing it... We have some really fine ideas. I was focusing on rather easy ones, not too time consuming, you know. This is effortless to make it all I think. My chair is not good, do not you think... Although even despite of this creepy chair I found all of this for you. Take a look:

Привет Всем! Я кошка Клэр -Женевевьа! Сегодня я говарю Вам потому я хочу дать Вам советы. Я тысяча советов хочу Вам дать а то приближается Рождество. Наши дома потребность подготовить и кошечка скажет теперь как надо это сделать. Я была с Мамочкой на сайте Pinterest и там я нашла легкие и классные примеры. Не надо мноно времени чтобы это сделать. Сожалею очень я считаю за низкий стул у меня! Вы видите... Но даже на этом нехорошим слишком низком стуле я работала для Вас. Я находила для Вас это...Погнали!



Szyszki/Cones/Шишки

https://apartmenttherapy.com/10-modern-holid-162475

apartmenttherapy.com

Oto piękna w swej prostocie dekoracja. Potrzebne są tylko szyszki. W stylu less is more!
Homely and beautiful. You need only a cones. Less is more!
Так видите, это очень строгое и красивое! Только шишки надо! Стиль less is more!

Zapach/ The scent/Аромат

Pomysł jest całkiem niezły, co do składników te są fajne, ale można też skombinować własne mieszanki. Na przykład w Warszawie świeże żurawiny trudno teraz kupić, przynajmniej ja szukałam na próżno.
I find that idea quite good! When it comes to talk about the ingredients, I think these you see down below  are amazing and unique. From the other side, you can also combine your own mix of ingeredients. For example, here in Warsaw is not easy to find fresh cranberries actually. At least I have been looking for it in vain.
Это кажется завлекательное и хорошее. Если мы разговариваем о компонентах эти замечательное но тоже можно самому себе сложить такую композицию. Во Варшаве например трудно купит теперь свежие клюква. Мамочка искала но не купила.


Wioska z papieru/Winter glittery paper village/Деревушка из бумаги

Wszystko o tej wiosce jest pod tym linkiem:
Everything you need to know under the link:
Все об этой деревушке под эту ссылкой:


liagriffith.com

Szydełkowy piernik/ Crocheted gingerbread/ Пярничный челавек

priscillacrochet.net
Babie- Pani bardzo podoba się ten piernik i szukała brązowej włóczki w domu, ale nie ma. Więc nie wiemy, czy uda się jeszcze go zrobić. Może potem, bo ładny jest...
Mom likes this gingerman very much. I noticed that she was looking for some brown yarn, I mean to say, here at home she was searching for. But in vain... So I cannot promise it will be done before Christmas. Later! Later Mom will crochet it.
Мамочке очень по душе этот пярничный челавек. Я заметила что искала в шкафе коричневый горус но нет. Поэтому я не могу обещать что мы сделаем его теперь. Может потом потому что красивый.

Bombki z papieru/Paper balls/Украшениа из бумаги

https://www.diyinspired.com/diy-paper-christmas-ornaments

Bardzo łatwo jest zrobić takie bombki, najważniejsze to ładny wzór na tych papierach.
This is very easy to make it. I think most important thing is to get a paper with nice print.
Это очень легко сделать эти украшениа. Нужная только бумага с красивым принтом.

diyinspired.com

Na koniec poradnik dla Was, człowieków, jak my koty odbieramy Święta i tą atmosferę. Wy rzadko coś dobrze rozumiecie... Baba- Pani, na przykład, robi mi na szydełku jakąś obróżkę z kwiatkiem. Wygląda na to, że będę musiała ją pogryżć! Babę moją, znaczy się... W ogóle śniegu nie ma, deszcz pada, szare dni i widzę przez okno jak rybitwy tu latają. Uch! Ależ bym taką dorwała... A Baba- Pani mówi, że taka rybitwa to by mnie porwała, nie ja ją...
Finally, look at this tutorial! This is made for you humans, I think it might be helpful for humans to figure out how to deal with a cat during Christmas... I know that humans do not understand anything... For example, Mom has been crocheting for me! She wants to give me it as a Christmas present... And this is a collar!!! With a crocheted flower!!! Thus, I have no choice! I will bite Mom... Yes, I  will bite her... Guys, no snow here, rain has been falling day after day. The days are gray and I am sitting by the window and observing the sea guls. They're flying close to the window... Whoa! I crave to hunt! But I was told by Mom, that this seagul could kidnap me...
Под занавес, здесь спасовчник для людей, как надо смыслить кошку по время праздника. Вы люди ничего не понимаете... Мамочка вяжет для меня ошейник с цветком!С цветком!!! У меня нет выбора ... Я буду вынужденная грызть Мамочку! Вообще нет снега здесь, дождь идет и дни сумеричные. Я сижу у окна и наблюдаю за чайками, они здесь летают. Я бы словила такую!!! Но Мамочка говорит что такая большая птица меня похитила бы...




I teraz będę już spać. To do zobaczenia w Święta!
I want to take a nap, guys. See you during Christmas time!
Я теперь буду спать, люди! До свиданиа в праздничное время!

Saturday, 2 December 2017

Kosmetyki jesieni / Fall beauty stuff




Maska L'Oreal / L'Oreal Mask :

Dziś przedstawię Państwu niektóre z moich kosmetyków jesieni. Oto na przykład, maska L'Oreal, ku twarzy mająca zastosowanie. Jest to w ogóle część serii, gdyż w sprzedaży mamy trzy maski L'Oreal, i to jest właśnie druga, którą sobie kupiłam. W supermarkecie kupuję je, chyba w Auchan tą zakupiłam. Jednak wolałam poprzednią, czarną. Ta różowa z porównaniu z czarną właściwie nic nie robi. To wszystko co chciałam Państwu o niej powiedzieć.

For today I am going to show you some of my autumn cosmetics! Look at this L'Oreal face mask! This mask is a part of the set of three masks, and I had had black charcoal mask from this set before. So, if compare this one with the black one, this one has done next to nothing. Black one has been much more effective and helpful for me. This one is aslo quite good but I do not want to repurchase it. This is available in Auchan and I think in many markets.

( Zresztą w ogóle jakoś mi przeszło pisanie o kosmetykach i nawet być może to jest ostatni taki post. Czytałam kilka blogów o kosmetykach ale wszystkie jakoś zamarły i po tym mi też przeszła ochota).

(  I have to admit, that actually I am not in the need of posting about cosmetics. This is very possible, that this post could be the last post about this on here. I had been reading  several beauty blogs before, and  right now it seems like they're all abandoned, so I want to finish it, too)


Kupiłam sobie tego dinozaura w Carrefourze. Był na wagę i kiedy zapytałam gdzie go zważyć, kobieta obrzuciła mnie zdziwionym spojrzeniem i powiedziała z litością :" Na wędlinach!!!".

This is my new dino, I bought it at Carrefour market next to my place. It was a sale on weight, so I had to ask the woman who works in the market, where can I weigh the dino. She replied to me with very weird look :" On the sausages!!!".


Krem do rąk od Agafii / Hand cream from Agafia:

W drogerii osiedlowej kupiłam taki krem do rąk od Agafii. To jest moroszkowy i bardzo go polubiłam. Moroszka to jest malina z Północy, z rejonów arktycznych. Rośnie w Skandynawii, w północnej Rosji, ale w Polsce też czasem można ją zobaczyć, jednak u nas jest rzadka. Krem jest bardzo fajny i z pewnością będę go jeszcze kupowała - jakoś niecałe 8 złotych kosztował.

In the  small shop next to my place I purchased this hand cream from Russian brand Babooshka Agafia. The main ingredient is a cloudberry and actually this cream is my favourite. Cloudberry is a berry from the North, like Scandinavia and Northern Russia, although in Poland you can see it also, but rarely. I loved this cream and its scent, and surely I will repurchase it.


charmingbeauty.org


Mydło francuskie z Carrefour / French soap from Carrefour:

Miałam też mydło różano -arganowe z Carrefoura, które sobie czasami kupuję. Zawiera olejek arganowy, nie jest jakoś bardzo ekologiczne, ale lubię je . Kiedy się już ma takie mydło, chyba nic nie stoi na przeszkodzie, aby zrobić sobie kąpiel... No, cóż!

Recently I had also this French soap with argan and rose oils. I use to buy it from time to time. I do not mind that this product is very wholesome , but I like this soap. Thus, you have the soap, right? So you will take a bath... Ooops!







Szamponożel Alterry / Shower gel and shampoo 2in1 Alterra:

Właśnie nie wiem, czy to jest problem ogólnopolski, i wciąż jeszcze wierzę to jest przejściowe... Zawsze kupuję w jednym Rossmannie i od ponad dwóch miesięcy nie ma w nim niczego z rzeczy, które kupowałam stale. Nie ma szamponu kawowego, moreli niesiarkowanych, maski Alterra w tubie, żadnych szamponów Alterry w ogóle. Więc kupiłam to, takie podwójne coś, które stoi z żelami pod prysznic. Jest bardzo dobre jako szampon. Ale w sumie to zraziłam się do Rossmanna.

This is really sad, and in addition I don't know whether this situation has occured only here, or everywhere in Poland. I cannot buy my beloved caffeine shampoo, and the same about non-sulphured apricots, and also I cannot buy Alterra hair mask and all of Alterra's shampoos are out of stock, here in Rossmann. I 've been going shopping in this one Rossmann store, usually... I cannot buy these things since 2 months. In this situation I bought this fragrance free shower gel and shampoo 2in1. It's from Alterra, too. I have been using it as a shampoo and is very good. From the other side, I must admit, that this story dissapointed me as well...


Sól do kapieli/ Bath salt:

Jak już tam byłam to kupiłam taką sól do kąpieli z Morza Martwego. Teraz jest już droższa. Taka sól jest fajna, ale najbardziej lubię himalajską.

When I was in Rossmann I noticed this bath salt and I bought it. This is from Dead Sea and actually the price is already higher. So, This salt is good, but I like most Himalaya pink salt.



Krem Dermiki / Cream from Dermika:

Na promocji w Rossmannie kupiłam też krem Dermiki, jako że bardzo lubię tę polską firmę i od bardzo dawna sobie kupuję od nich, poza tym promocja to promocja. Jest to krem dla kobiet starszych ode mnie, ale właśnie ja nie przejmuję się tym. Z tego co wiem w Polsce wiele kobiet ma dystans do tych mądrości marketingowych i raczej po prostu czyta skład produktu. Na razie jeszcze nie używam go, więc trudno mi wypowiedzieć się odnośnie jego działania.

I reached this face cream from Dermika with special price. Dermika is Polish brand, which I like a lot. I have been buying their products for very long time. This is a cream for mature skin, although I don't care. I am from those, who are  reading the ingredients list, not the garish marketing tricks on the packaging. I know in Poland many women use to keep these tricks at bay. It does not matter, mature skin or not, if the ingredients list is good. The one I have has been not opened still. So I cannot say anything at the moment.



Dni są krótkie w listopadzie i w grudniu, pada deszcz albo mokry śnieg i jest tak szaro... Claire- Genevieve śpi na fotelu albo w łóżku obok grzejnika i obmyśla swoją wishlist świąteczną.

The days have been so short in November and December. Here in Poland rain is falling or wet snow is falling actually... Look at this gray sky! Thus, Claire- Genevieve is sleeping in the chair, or next to the central heating, and she's wondering about her Christmassy wishlist.




Sunday, 26 November 2017

Bulwary nad Wisłą w Warszawie/ Waterfront boulevards in Warsaw/ Булвары над Вислой в Варшаве


Wisła jest największą rzeką w Polsce, jej żródło jest w górach na południu, przepływa przez Kraków, potem  przez Warszawę, i wpada do Bałtyku w Gdańsku. W Warszawie jest już dość szeroka. Widzę ją nawet z okna. Te bulwary są nowe, zaraz obok Starego Miasta i Zamku Królewskiego.

Vistula ( Wisła) is Polish main river. I can see Wisła from my window - here in Warsaw is already quite wide. Wisła rises at the south of Poland, in the mountains. The river flows through Kraków, then Warsaw and finally empties to the Baltic Sea in Gdańsk. Today's story is on our new waterfront boulevards, which are located next to the Royal Castle and the Old Town.

Висла - самая большая река в Польше. Ее начало в горах на юге, потом плывет через Краков, Варшаву, и впадает в Балтийское море в Гданьске. Во Варшаве уже широкая - я вижу ее из окна. Сегодящий пост о новых бульварах во Варшаве. Это очень близко Старого Места и Королевсктй Замок накоротке.



Na drugim brzegu atmosfera jest bardziej dzika, w lecie wieczorem płoną tam małe ogniska i  tam są miejskie plaże i przystań rzeczna. Jest tramwaj wodny, który w lecie pływa między jednym brzegiem a drugim.

At the second shore is more wild, what I love. In the summertime you can see small fires every evening, there on the beach. People use to sit there at the public beaches, this is a lovely place. We have the watertram, which has been taking passengers from one shore to another.

На втором краю более дико, летом там по вечерам пылают маленькие костры на пляжах. У нас там городское пляжи и речная пристань. Речной трамвай ходит между двумя краями.


Dawniej wszystko wyglądało tak, były tylko te schody. Teraz jeszcze kawałek tych bulwarów jest taki old-schoolowy, ale chyba mają powoli wszystko zmodernizować. Kiedy jest ciepło całe to miejsce jest pełne kafejek i pubów, generalnie panują tam klimaty studenckie albo bardziej plebejskie, ja wolę Starówkę.

Long time ago all the shore looked like this part. I even like these simple stairs, but I have heard all of it shall be done. In the warm months the shore has been packed with pubs and cafes, although the atmosphere there I found not very fancy ( beer, rough men and noisy students), so I recommend rather the Old Town cafes.

Когда- то все там выглядывало так, как это строгая лестница. Я даже люблю эту лестницу и такой старый стиль, но все это будет сделано наново. В теплых месяцах там множество пабов и кафе, но атмосфера не есть елегантная. Пиво, кричащи мужчины и студенты. Я поручаю Вам Старое Место и там кафе - там замечательная атмосфера.





Jest kilka takich starych statków przerobionych na restauracje i tam jest bardzo fajnie. Ostatnio jak tam byłam była niemiecka wycieczka i wyglądali na zachwyconych.

And also I recommend to visit some from these old boats. Quite nice place to eat a dinner or a piece of cake. Recently when I was there I saw  lot of German people. They looked like  in awe ( why not, if the prices are so low and the meals are so good in Poland, right?)

Я поручаю Вам тоже заглянуть к этих старых судам. Там можно съесть вкусное что -то. Я в последноe время видела там экскурсию из Германии, и были во вoсторге! ( Цены низкое для них и еда вкусная).




W ogóle jednak jestem za dziką Wisłą w Warszawie. Dobrze, bulwary koło Starówki, jak najbardziej, ale resztę niech zostawią tak, jak jest. Widzicie jakie dzikie plaże i krzaczory. Tam mieszkają dzikie zwierzęta - dziki, bobry, lisy, łosie.  Nawet  kangur tam był - uciekł z Zoo i potem go widzieli na drugim końcu miasta, nie wiem czy go złapali, bo to już było jakiś czas temu. Więc jest to szlak, którym wędrują zwierzęta.

In general, I love our new boulevards in Warsaw. This is next to the Old Town and it looks good. From the other side, I am a supporter of the wild, natural rest of the river's  shores here in Warsaw. I want it all to remain as it is right now. See these wild beaches and the long bush! This is the sanctuary of  our wild animals, like wild boars, elks, foxes, beavers. Few years ago one kangaroo had escaped from the Zoo close to Warsaw, and then people had sen the animal  at another part of the town. So this is obvious the kangaroo went by the river shore... It must be a track for wandering animals.

Я люблю эти бульвары, но вообще я сторонница чтобы оставить этих краев Вислы так, как это есть - дикое и естественное. Бульвары при Старом Месте это правильно, но это хватит. Вы видите, там деревья растут и кусты. Там живут дикие животные - лоси, бобры, кабаны. Несколько лет назад кенгур убежал из Зоо под городем, и потом его видели во второй части Варшавы. Конечно, он прошел тем путем при реке. Это путь путешествий диких животных.






http://www.claireinacave.blogspot.com/2017/10/starowka-w-warszawie-old-town-in-warsaw.html

http://www.claireinacave.blogspot.com/2015/03/nad-rzeka-dziecinstwa-part-1.html

http://www.claireinacave.blogspot.com/2015/08/na-dnie-wisy.html