Friday, 26 May 2017

Moje ślimaki afrykańskie/ My african snails/ Мои африканские улитки


Więc teraz już wiecie!  Mam nadzieję, że zostaniecie ze mną... One są całkiem miłe. To są ślimaki afrykańskie  Achatina fulica  i właśnie to one jedzą szkielety mątw. Dostałam je wiele lat temu od kogoś , to znaczy dostałam dwa, a teraz są już dzieci i wnuki.

Thus, you already know! I hope, you're not blown away... They are quite nice. Let me introduce my African snails Achatina fulica - the snails are those mysterious pets, who eat the sepias skeletons. I have received it as a gift many years ago. Someone gave me two snails, and right now I own also children and grandchildren of them.

Так вот это мои африканские улитки ... Я надеюсь что Вы еще здесь они совсем приятные. Они - эти тяинственное животные которые едять скелеты каракатниц. Это есть род Ахатина фулица. Я достала иж от кого-то много лет назад. Два я получила но теперь у меня уж их ребята и внуки. 

Te są młode, czyli jeszcze urosną. Ślimak taki żyje tylko w klimacie ciepłym, powyżej 0 stopni. Żre on, oprócz szkieletów, które niezbędne mu są do budowania skorupy, to jeszcze liście rzodkiewki i płatki owsiane.

These you see are young ones, that means they will grow. This sort of snails could live only in a warm areas, the temperature must be always over zero degrees. They eat radish leaves, oat flakes, and, as I said before, sepias skeletons, which are a must for their body building( for keeping the shells strong).

Они вынужденное жить только в тепле, выше 0 градусов. Вы здесь видите молодое которые еще вырастут. Эти улитки едять кроме скелетов которые нужне им к строить скорлупы еще листья редиски и овсяные хлопья



Tu niżej widzimy okaz dorosły, jest wiekszy. To jest chyba Mocca, albo Speed. Mocca i Speed to najstarsze są, nadałam im imiona, ale ciężko je odróżnić.

Here down below we see the adult snail, who is bigger. I think it must be Mocca, or Speed. Mocca and Speed are the oldest, I have named them, although is hard to recognize them.

Так вот, взрослый егземпляр, более большой. Это Mocca или Speed. Они найболее старые. Я дала им имена но трудно их узнать.



To białe to są jajka, które trzeba zawsze zniszczyć. Każdy składa kilkaset jajek, trzeba je rozgnieść albo zamrozić. W ogóle ta hodowla jest bardzo męcząca, ale lubię je. W tym słoju były tylko około miesiąca, teraz mają profesjonalne terraria. Podłoże to torf kokosowy, sprowadzany z Azji. Teraz mają ze Sri Lanki. Taki torf bardzo ładnie pachnie kokosem.

This white something are eggs, and I have to destroy all of these eggs everytime I see it. One snail lays about few hundreds of eggs, and I have to crash the eggs or freeze it. I tell you,  this breeding is very bothering for me, at all, but I like these snails. They had been in this huge jar only for some time around a month, and by now they have special plastic boxes which I bought in the pet shop.  This bedding is natural coconut product from Asia, and currently my snails use the compact bricks from Sri Lanka. This bedding has beautiful coconut aroma.

На снимке видите белые яйца, это надо испортить. Каждая улитка складывает несколько сот яиц и надо их раздавить или заморозить. Это выведенне очень утомительное для меня, но я люблю мои улитки. В этой банке были только месяч. Теперь имеют спецальнные террарии из магазина для жывотных. Эта почба кокосовая, из Азии. Теперь имеют по Сри Лянки. Это естественное, из скорлупы кокоса. Очень прекасно пахнет.



Czy interesuje Was ich życie rodzinno- seksualne? Otóż, pikantne szczegóły! Ślimak taki, słuchajcie mnie, nie jest on ani samicą ani samcem. Każdy taki jest obojniakiem. Więc jak robią "to"? Najpierw tańczą. Kiedyś to widziałam, zorientowałam się na co się zanosi i pomyślałam, że muszą mieć spokój i nie powinnam ich podglądać. Zajrzałam tam więc dopiero po kilku godzinach, a one... ciągle to robiły!  ( W końcu to ślimaki). To znaczy, nie tańczyły już, tylko były połączone takimi jakby nitkami, długimi i białymi, które wychodzą im z boku głowy i wkładają taką nitkę  drugiemu też do głowy. Są dwie nitki, wiecie, bo to obojniaki.

Are you interested in their family and sexual life? Go ahead with some spicy details! Thus, this snail, can you believe or not, the snail is not a male and not a female.Every single one is an epicene. So, how do they "do it" ? At the beginning they dance. I have seen it, and  while I was observing them I thought: " something is going on", therefore I had decided not to annoy them, because they need a bit of privacy, don't you...I checked the situation after the several hours... and they were still doing it . They are not very fast ( as snails do). And, listen to me, this time they were not dancing, but they were even not close to each other, but united with two very long, white "threads". These threads they put to the head of the lover. And remember, every single snail is putting it and in the same time also is having the second thread in the head - because they're epicenes.


Вы ли заинтересованные в их жизни семейной и сексуальной? Вперед! Теперь пикантные подрабности... Вы знаете, эта улитка не есть ни самцом, ни самкой. Они гермафродиты. Как они делают "это"? Сначала танцуют. Я видела это, и разобралась что будет происходить, так я оставила их сами в комнате. Чтобы было почувствовать интимности. Через несколько часы заглянула там а они непрерывно это делали...( Как улитки) . Тогда уже не танцевали, только были далеко от себя, сводное белыми, длинными нитками, которое кладут любовнику к голове. В голове нитка и в эту пору улитка тоже кладет это второму к его голове.Поэтому что они гермафродиты.



Potem jajka też składają podwójnie.
Afterward, they both lay eggs, so it's also double.
Потом тоже яйца кладут вдвойне.

Za tydzień druga część o sukienkach.
Next week the second part about summer dresses.
Через неделю вторая часть о платьям.

Friday, 19 May 2017

Sukienki na lato #1/ Summer dresses #1/ Платья на лето

🙀🙀🙀
Nareszcie jest ciepło, właściwie już lato tuż za rogiem i dlatego chciałam pokazać Wam kilka sukienek, które mi się bardzo podobają i chciałabym sobie uszyć takie. Teraz w Warszawie są już upały i trudno uwierzyć, że niedawno było tak okropnie... (Za tydzień wyjaśni się czemu służą szkielety mątw).

At last is warm weather here, in fact the summer is just around the corner, so I am going to show you the several dresses I liked most. I think I will sew a dresses alike to them! Here in Warsaw we have been having a heatwave, and I tell you, really hard to believe, that not that long time ago chilly weather was creeping up on us. ( And next week I  will tell you why I need those sepias skeletons).

Наконец есть тепло, лето близкие, сразу же слишком рогом. Потому я хочу показать Вам некаторые платья, они мне очень нравятся. Я хотела бы сшить похоже...  В Варшаве уже жары,сейчас трудно поверить что это было так ужасно и холодно. ( В неделю я Вам скажу что я делаю с каракатницами.)

1. Musztardowa z guzikami/ Dress in mustard colour, with buttons/ Горчичная с пуговицами:

Czy lubicie taki kolor? Jeśli o mnie chodzi, to jest jeden z moich ulubionych kolorów, taki głęboki i ciepły. Podoba mi się też bardzo fason tej sukienki.

Вы ли любите этот цвет? Для меня это цвет глубокий и теплый. Также я очеть люблю ее фасон- один из моиж любимых.

susisweetdress.com
Do you like this colour? As far as I'm concerned , this is a beautiful colour, deep and warm. The fashion is also one from my favourities.


2. Krótka, na upalne dni/ Short dress for hot days/ Короткая на жары:

To może być świetna sukienka na lato w mieście, czyż nie...

It could be a perfect urban outfit for the heatwaves, don't you...

В жары это может быть идеалное платье для прогулок по городу...

www.thereformation.com




3. Elegancka z koronkami// Fancy lace dress/ Элегантная и кружевная:

Ten kolor też jest wspaniały i bardzo elegancki. Sukienka jest bardziej wyjściowo- wieczorowa, niesamowicie kobieca.
That colour is also gorgeous and very elegant. This dress is rather an evening dress, proper for an events, and is amazingly feminine.

www.thezoereport.com

Этот цвет тоже замечательный и очень изысканный. Это платье к вечеру хороше и невероятно женственное.

4. Biała boho/ White dress in boho style/ Белая в духе бохо:

Niezwykle ciekawa sukienka, bo to jest chyba unikalny egzemplarz, sprzedawany na Etsy. Wydaje mi się, że góra jest zrobiona na szydełku, a spódnica to chyba firanki i obrusy z poliestru. Efekt moim zdaniem jest cudowny.

www.etsy.com
I find this dress very interesting, because I guess it must be an unique item from Etsy store. It seems like the top is crocheting, and the skirt part is made from some lace curtains and polyester tablecloths. In my opinion the effect is brilliant.

Это платье кажется мне особенно интересно, потому что это, вероятно, единственный эгземпляр из магазина Etsy. Горы производится вязание крючком и вниз, вероятно, торы и скатерти из полиэстера. На мой взгляд эффект великолепный.

5. Lniana minimalistyczna/ Linen minimalistic dress/ Льняная минималистычна:

Ta sukienka jest taka spokojna, też mi się kojarzy z Azją. Bardzo bym chciała uszyć podobną.
This dress is so calm, for me it has some Asian vibe. I want very much to sew a dress like that.
Это платье такое спокойное, сочетается мне с Азией. Я тоже хотела бы сшить похожую.

ivomilan.com

6. Sukienka od Christian Lacroix / Christian Lacroix dress  / Christian Lacroix платье :

www.1stdibs.com

To powiew luksusu, bardzo droga sukienka, ale rzeczywiście wyjątkowo piękna. W ogóle Lacroix to mój ulubiony projektant.
This is a kick of luxury, very pricey dress, but really beautiful, this is a highlight. Lacroix is my favourite designer.
Это есть дуновение розкоши очень дорогое платье, но действительно в виде исключения красоты.  Lacroix это мой любимый модельер.

7. Żółta w stylu azjatyckim/ Yellow dress in Asian style/ Желтая в духе азиатским:



indulgy.com
Ta ma bardzo chiński klimat, ten wzór jest piękny. Ja bardzo lubię też taki kolor, więc ta sukienka od razu przykuła mój wzrok.

This one has very chinese vibe, the print is beautiful. I like a lot also this colour, so this dress caught my eye immediately.

У этого платья очень китайский климат. Этот образец красивый и я очень люблю этот цвет, так вот я тотчас положила взгяд.


🍦🍦🍦

Saturday, 13 May 2017

Nowe rzeczy / New things / Новое вещи



To jest cover słynnego songu Vondrackovej " Malovany dzbanku", dlatego ona śpiewa po czesku. Rzadko, nawet bardzo rzadko oglądam polską telewizję, ale "Jaka to melodia?" bardzo lubię akurat.

This song is the cover of the famous song by Vondrackova " Malovany dzbanku", so she sings in Czech language ( which is similar for Polish and we understand it with no learning ). I have to admit, that I really rarely watch Polish tv, although I like this programme " Jaka to melodia?" very much. "Jaka to melodia?" means " What's the melody?" and guys are recognizing the famous hits from the first sounds.

Эта песня это cover известного сонга Vondrackovej " Malovany dzbanku", потому она поет по-чешски. ( Чешский очень похожий к польского и мы понимаем чешский без учения). Я редко, очень редко смотрю польское телевидение, но эта программа " Jaka to melodia?" я очень люблю. Люди там догадаться какая это мелодия из первых нот.

1.) Skórzany pasek, niedrogi/ Not pricey leather belt/ Полоска из кожи, недорогая:



Oczywiście, mam pełną świadomość tego, że kupienie paska skórzanego nie jest niczym nadzwyczajnym, ale jednak postanowiłam Wam pokazać ten pasek, bo: a) ładny jest, b) on kosztował coś 30 zł i jest naprawdę dobrej jakości. To jest super cena, bez żadnego rabatu, po prostu tyle kosztuje pasek, on jest polskiej firmy. Dla mnie to jest niesamowite, bo dotąd kupowałam firmowe paski jak Wrangler, Lee i takie, czyli zawsze ponad 100 zł.

Obviously, I am absolutely aware, that purchasing a  leather belt is nothing special, but I have decided to show you my belt, because: a) is pretty, b) it costed about 30 zł and the quality is really good. This is a super price, without any sales, this belt simply costs only 30 zł. This is from a Polish brand. I find it amazing, because until now I had been buying only a belts with logos, like Lee or Wrangler etc. Those belts were much more pricey, about 100 zł. 30 and 100 - it makes the difference!

Конечно, я знаю что купление кожанного пояса это не явление. Я однако хотела Вам показать этот пояс, потому что он: а) красивый эсть, б) стоил только 30 золотых. Качество очень хорошее, и цена без скидки, просто столько стоил. Это из польской фирмы. Для меня это необыкновенное, потому что я покупала ранше пойса как Lee  или Wrangler, а то они стоили примерно 100 злотых. 30 и 100! Это есть различие!

2.) "Trzej Muszkietrowie: A. Dumas, po angielsku / "The three musketeers" by A. Dumas in English translation/ " Три мушкетеры" A. Dumas,  в английском переводе:



Kupiłam sobie w księgarni z angielskimi książkami w Warszawie i teraz czytam.

I bought it in the bookstore with English books, here in Warsaw, and I read it now.

Я купила  эту книгу здесь в Варшаве, в книжном магазине с английскими книгами, и теперь читаю.

3.) Słownik rosyjsko-polski i polsko-rosyjski/ Russian- Polish and Polish-Russian dictionary/ Словарь российский- польский и польский- российский:


Rosyjskiego uczyłam się 100 lat temu i poprzedni słownik był bardzo przestarzały.

I have been learning Russian 100 years ago and my previous dictionary was not a contemporary one.

Русского языка я изучалас 100 лет  назад и прешлый словарь не был современный.

4.) Bluza w paski/ Stripped blouse/ Блуза в полоску:




W sam  raz na chłodną wiosnę jest ta bluza. Kupiłam w Bon Prix.

This blouse I find very proper for chilly spring. I bought it at Bon Prix.

Эта блуза очень подходящая к свежей весне. Я купила в
Bon Prix.

5.) Świecznik/ Candlestick/ Подсвечник:


Znalazłam ten świecznik w miejscu do cross-bookingu. Czasem też coś tam kładę. On jest kiczowaty, ale ja czasem lubię kicz.

I came across this candlestick in the cross-booking spot. From time to time I also put something there. This candlestick is of course kitschy, but I sometimes like kitsch.

Я нашла интересный подсвечник на месте для cross- booking . Временами я также даю там что- то. Он, конечно, халтурный но я временами люблю китч.

6.) Filtr do wody/ Water filter/ Фильтр к воде:





To polski filtr i wkłady do niego, kupiłam w Carrefourze koło domu, nawet nie był drogi.

That water filter is made in Poland, I bought it in Carrefour next to my home, even not pricey.

Это польский фильтр и вклады к нему я купила возле дома в Carrefour, и не был дорогой.

7.) Figurka/ Figurine/ Статуэтка:




W Home&You kupiłam sobie tego ptaka po obniżonej cenie 10 zł - ale nie jest uszkodzony, chyba był ostatni. Bardzo lubię takie figurki, ale mam mało, z powodu tego potwora Claire- Genevieve...

I bought it at Home&You with lowered price 10 zł - is not damaged, I guess it was the last one. I like figurines very much, although I have been buying it rarely, because of the monster Claire- Genevieve...

Я купила эту статуэтку в Home&You, и по сниженной цене, оно не повредить только была наверное последняя. Я очень люблю статуэтки, но редко покупаю ввиду этого чудовища Claire- Genevieve...

8) Szkielety mątw/ Sepias skeletons/ Скелеты каракатниц:



Jak Wam nie powiem, po co kupiłam paczkę szkieletów mątwy za 70 zł, to sami się nigdy nie domyślicie! I nie jest to nic związanego z kosmetykami. Odpowiedż nadejdzie niebawem...

You will never guess why I'm buying these skeletons! I recently bought the pack, which costed me 70 zł, and this is not connected with  any cosmetics... Wait for the answer, has been upcoming...

Вы никогда не расгадаете зачем я купила эти скелеты ! Я в последнее время купила пачку за 70 злотых . Нет ничего общего с косметиками. Ответь скоро подойдет, ждите...


Monday, 1 May 2017

Wieczory z kicią przy lampie / Chilly evening, my kitty and the lamp/ Кошка, прохладный вечер и лампа



To jest jeden z moich ulubionych teledysków i kiedy tego słucham to zawsze myślę, że mogłabym mieszkać w Afryce ( i mieć takiego małżonka ) . Ale nawet nie jestem pewna, czy to jest nagrane w Afryce, bo z tego co wiem, ona mieszka koło Nowego Jorku. W ogóle lubię Lauryn Hill, choć czasem właśnie kod kulturowy jej clipów jest dla mnie trochę egzotyczny, bo nie byłam nigdy w Stanach, a  Afryka to nawet trochę podobna do Polski z lat 80-tych. Takiej z prowincji, gdzie się jeżdziło boczną drogą na starym rowerze. Pamiętam  wakacje na Mazowszu koło Grójca. Tam byliśmy w wakacje w domu naszych przyjaciół Ja w ogóle najbardziej lubię takie życie spokojne na uboczu, może nie na prowincji, ale na przedmieściach, gdzieś gdzie jest daleko od szosy, a jednocześnie w pół godziny, no najwyżej w godzinę można dojechać do centrum wielkiego miasta. Wtedy się czuję szczęśliwa.Tu, gdzie mieszkam trochę tak jest, i mam nadzieję że zawsze będę mieszkała gdzieś pod miastem...

This video is one of my a few beloved, and whenever I am listening to it I want to live in Africa ( not to mention about having such a hubby). From the other side, I'm not sure is that made in Africa, because I've heard she lives somewhere next to New York. I have to admit, that some of the videos with Lauryn Hill are completely strange to me, when it comes to talk about the cultural codes. I think, that's because I've never been in the US. But I think this video is made in Africa ( it looks like, indeed) , and I find it a little bit familiar. This is something like a deep feeling of being off the beaten tracks. I find it similar for Masovia the region here in Poland, where I live ( with my cat). Although we haven't an African minority here, so this not on people, but I remember me as a kid, riding an old bicycle on the old road on Masovia, near the provincional town Grójec. I spent some time in the summer there in our friends house. In general, I love to live off the beaten tracks. I am on the top of the world in a places like suburbs, outskirts of a big town... Not absolutely at a deep province, I need to reach the center of the city in half an hour, well, at least in an hour!

Это видео одно из любимых для меня, и когда я  это слушаю я жочу в Африке жить, и чиобы у меня похожы муж был... Но я не знаю  ли в Африке это сделано,  потому что я слушала что она живет круг Нового Йорке. Надо сказать, что некоторое из видео Ляурын Хилл для меня чужие и я не понимаю этих культурных кодов. Кажется, поэтому что я никогда не была в США. Но не этот -  наверное он сделан в Африке, так это выглядывает, и он для меня более знакомый. Вы знаете, это такое глубокие чувство быться далеко от большого города. Мне это припоминает как я еждзилам на старом велосипеде по проселочном дороге в Мазовии, возле небольшого города Grójec . Это было в детстве, мы были там на каникулах. Вообще я очень люблю быть далеко от города. Я найболее хорошо чувствую себя на окраинах, на задворках метрополии... Я тогда счастливая. Конечно, не совершенно в провинции, но так чтобы я в город была в полчаса, в худшим случале за час.

💟💟💟

Dziś będzie o lampach, które, wraz z kotką Claire- Genevieve, znalazłyśmy w sieci i najbardziej nam się spodobały:
For today let's talk lamps! Along with the kitty Claire-Genevieve, we have done the research and we like most:
Так вот сегодня лампы. Я вместе с кошкой Claire- Genevieve сделала этот review . Взглядните, какие нам  найболее нравится:


Claire- Genevieve




1) Lampa zrobiona w domu/ A lamp you can make at home/ Лампа к сделанию дома:

http://www.removeandreplace.com/2013/03/03/build-a-lamp-combo-usb-charger-easy-fun-diy/


removeandreplace.com

2) Lampka panda/ Panda nightlight/ Лампочка панда:

www.buzzfeed.com

3) Klasyczna lampa w stylu francuskim/ A classic lamp in a french style/ Классическая лампа в духе французскум:


www.frenchbedroomcompany.co.uk.com

4) "Cotton balls" z piłek ping-pongowych / You can make this "cotton balls" by yourfself/ Лампы из пинг-понговых мячков:

http://www.westwing.pl/swiecace-kule-z-pileczek-pingpongowych

www.westwing.pl


5) Lampa karczoch projekt Poul Henningsen/ A lamp alike to an artichoke designed by Poul Henningsen/ Лампа похожая на артишок, проект Poul Henningsen:


www.1stdibs.com

6) Lampy z tarek kuchennych/ Lamps made from a graters/ Лампы из кухенных тарек:


www.woohome.com

💛💛💛


- Cześć, kicia!
- ...

- Claire- Genevieve, słyszałaś może o takiej kotce z Warszawy, która tego samego dnia zniszczyła opiekacz do kanapek i dzbanek do herbaty?
- ???

- Claire-Genevieve, a gdzie jest ta kotka, która w jeden dzień zerwała półki z regału i dwa razy        przewróciła mniejszy regał?
- To ja.

- Claire- Genevieve...
- Słuchaj, odwal się już bo teraz śpię.


-Hi, kitty!
- ...

- Claire- Genevieve, did you hear about this kitty from Warsaw, who distroyed the panini press and broke the teapot during one day?
- ???

- Claire- Genevieve, did you hear about this kitty, who had broken  the shelf, and also overturned the  smaller shelf two times during one day?
- It's me.

- Claire- Genevieve...
- Listen man, get out of here, I want to sleep.

- Привет кошка!
- ...

-  Claire- Genevive, слышала ли Ты о кошке, которая в один день уничтожила тостер и кувшин к чаю?
- ???

- Claire- Genevieve, слышала ли Ты о кошке, которая в один день уничтожила стеллаж и дважды перевернула более маленький стеллаж?
- Это я.

- Claire- Genevieve...
- Ты, челавек, иди отсюпа я хочу спать.