Thursday, 26 November 2015

Kaczka z mydłem i konfiturami morelowymi


I have bought this adorable apricot jam in the Carrefour market next to my block. The next thing from the french  food series - I have been posted about it before. I would  buy also a fish soup in a glass bottle - it looks so chic and yummy! I  simply love fish soups! My apricot jam is from the Roussillon region of France. Well, I am always afraid ... " apricot" is in english and " abricot" in french? That`s right? ( My french is just starting). Sometimes I make this mistake. It is so delicious, warms up my heart, but I must say  in polish gooseberry jam I had recently I found many whole fruits, much more than here! From the other side, who told that  every jam in the world has to contain whole fruits? Many ways to prepare lovely and tasty jam...


 Kupiłam takie konfitury z moreli. To z mojej ulubionej serii francuskiej z Carrefour`a. Miałam już sporo rzeczy z tej serii, o niektórych tu pisałam, a te konfitury są z Roussillon. To jest taka seria regionalnych przysmaków francuskich - teraz chcę kupić zupę rybną w szklanej butelce. Bardzo lubię zupy rybne! Wracając do konfitur są bardzo dobre, ale te agrestowe Herbapolu miały więcej całych owoców.
Langwedocja - Rousillon to region w południowej Francji. Podobno ludzie tam są bardzo przesiąknięci kulturą katalońską , ale nie byłam tam nigdy. Starsi ludzie mawiają że stolica jest w Barcelonie. Często słychać kataloński, bo to blisko  Hiszpanii, wybrzeża Morza Śródziemnego .

www.frenchmomentsblog.com

www.fineartamerica.com B. Jaubert

www.podroze.pl ( canal du midi)

Languedoc - Roussillon is a region in southern France near the border with Spain and French Riviera coastline. I`ve heard that old people in Roussillon want to have a capitol city in Barcelona and catalonian language is very popular there. I don`t know is that true because I have never been there.


Mój wpis o galaretkach z Owernii( My post about a fruit jelly, so good, from Auvergne) :

http://www.claireinacave.blogspot.com/2015/02/walentynkowe-galaretki-z-auvergne_14.html

##

Wymyśliłam też przepis dość prosty aby posmarować kaczkę miodem gryczanym i po wyjęciu z piekarnika posypać to czosnkiem niedżwiedzim. Niedawno kupiłam czosnek niedżwiedzi i jestem zachwycona nim. Dodawałam to już do kilku potraw. Miód gryczany kupuję zawsze jesienią do piernika, bo gryczany jest najbardziej odpowiedni. W tym roku kupiłam i zaraz potem dostałam w prezencie słoik 1,25 kg !!! Mam spore zapasy!

The next thing today is my short recipe for a duck`s legs. You might  butter the skin with buckwheat honey and after removed it from the oven add some wild garlic. I ` ve bought wild garlic for the first time recently and I am in love with it! I  am always buying a jar of buckwheat honey for wintertime, because is good for gingerbread. The buckwheat one is the best for gingerbread! This year I `ve bought this small jar on the photo and in the  next few days someone gave me very big jar of buckwheat honey, 1,25 kg!



Kupiłam takie dwa udka bo  wydarzyło się coś dziwnego z kurczakiem zagrodowym! Widziałam kurczaka zagrodowego od firmy, do której miałam zaufanie i on był zażółcony!  Był całkiem zażółcony, miał nalot na skórze i na końcach nóg !!! Jeżeli kurczak ma żółty nalot to znaczy że był karmiony dioksynami, które są rakotwórcze. Bardzo przykre, jeśli one są ekologiczne tylko z nazwy. Teraz kupuję bardziej kaczkę, łososia i może kupię gęś na Boże Narodzenie . Dlatego muszę oszczędzać na kosmetykach bo zdrowe żarcie w W-wie jest bardzo drogie.

I` ve bought this duck`s legs instead of an eco cottage chicken. Well, I `ve seen my favourite chicken , from the firm I trust ( or I trusted until I saw it) , and it was with yellow coating. The yellow coating was on the whole skin, everywhere, and also on the ends  of  its legs. That is really bad, if a chicken has such a coating it must be a chicken feeding with poison , I mean very unhealthy ingredient responsible for a cancer - dangerous! It is so sad- if  this expensive chicken is ecological only on the packaging! So I am buying duck, salmon now and maybe I will buy a goose for Christmas. Healthy food in Warsaw is very expensive and sometimes I have to save money and I am buying cheap cosmetics.


Warto też wiedzieć, że można się oszukać gdyż przypieczony miód jest bardzo ciemny i wydaje się że kaczka jest już gotowa a to tylko ten top się zabarwił! Ja miałam tak i potem dopiekałam ją nakrytą na wierzchu folią do pieczenia, żeby się u góry nie spaliła.

Good to know it is easy to make a mistake because of the honey. It makes the duck`s skin darker  but it is burnt honey ( caramel) and the dish may be not ready yet. I have made this mistake and cheated myself. Than I get it to the oven once again and removed when the duck was really done.


###

Mydło różane z Włoch! Miałam już takie cytrynowe, uwielbiałam je ale to jest jeszcze lepsze. Może dlatego że ja bardzo lubię róże, zapach róż itd ale z pewnością nie jestem wyjątkiem. Zapach jest jednocześnie delikatny i silny, ale nie nachalny czy chamski. Jest trochę jak dzika róża i trochę jak mała, delikatna róża ogrodowa...

A rose soap from Italy! I had lately lemon one, also adorable but this is much better. Maybe because I like roses a lot, like scent of a rose, however I am not the only one, obviously! The fragrance is both delicate and strong but not pushy or rough. A bit like a wild rose and a bot like a small, delicate garden rose...







Thursday, 19 November 2015

Paleta z podwórka


Podczas moich spacerów z suczą zdarzyło się kilka razy, że coś ciekawego znalazłyśmy i ta paleta jest zdecydowanie największa. Z trudem ją przytargałam, ale była pod samym domem więc jakoś się udało! Została po robotnikach, którzy ocieplali ściany.  Od jakiegoś czasu  palety widuję w różnych aranżacjach w magazynach wnętrzarskich. Widziałam je jako wezgłowie łoża małżeńskiego albo jako taką ściankę, na której umocowuje się doniczki z roślinami i powstaje taka ściana - ogród i jako szafki itp itd. Najbardziej popularne jest zestawienie czterech palet jako podstawy pod materac.
Ja zrobiłam z mojej palety taką platformę, na której stoją różne moje świeczniki i lichtarze oraz na razie stara wieża, z którą jestem zżyta emocjonalnie i nie umiem jej wyrzucić, zresztą jest całkiem dobra, oprócz tego że nie działa... Nie działa właśnie tylko dlatego że kiedyś mój królik już świętej pamięci poprzegryzał kable. Nie naprawiam tego od lat bo mam jeszcze inny sprzęt ale w końcu kiedyś naprawię...


When You are wandering with a dog You can find a lot of quite interesting things. Recently we have found a woodden palett, which was near the block.  It was abandoned from workers who were making  our house warmer ( adding some mineral wool). Well, usually I have been taking home smaller things, mostly books or a plant without a pot but in plastic bag... And my dog prefers gloves and potatoes. In many magazines and blogs You may see tutorials how to make a great forniture with a woodden palett. How many ideas I`ve seen! You may create a bed, I mean this part behind the head ( miss the word) or a garden - wall for interior pot plants. Most popular is plain " 4 palettes + a mattress = a bed". Easy and cheap but I decided to make a small space for candles and such a things. There is also my old record -player but it is in the making. Nevertheless, this is not working because of my bunny. He is unfortunately gone, but before he died he has been bited the wires. All the bunnies in the world do it! ( He  died because of the brain disease, it was not a accident with the wires). This books on the photo are another treasure was taken home lately. I will make a post later!


To jest w trakcie sprzątania ale specjalnie chciałam Wam pokazać, bo te książki, które leżą na głośnikach są również znalezione. Kiedy  wracałyśmy z Dogwalkingu 9 za blokiem w tekturowym pudle leżały i niektóre wzięłam. Potem może zrobię o nich post. Ogólnie zastanawia mnie zostawianie za blokiem książek, zabawek czy przedwojennych mebli w dobrym stanie. Dlaczego ludzie to robią? Przecież to bez sensu! To można sprzedać!

Tell me, is that wise to leave such a thing like pre -war forniture, good books or plants near the garbage place? Easy to sell it! I do not understand those people!



Ostatnio dużo czytam po angielsku, głównie blogi i rzeczy potrzebne mi do pracy. Na blogach, fakt że głównie amerykańskich, ludziska mają takie słownictwo, którego w ogóle nie było na kursie w Polsce. Spotkaliście się z tym? Na przykład na orzech laskowy mają dwie nazwy "hazelnut" tak, jak się uczyłam i "fillbert" - pierwszy raz słyszę. Na puszkę uczyłam się że mówi się "can" a częściej spotykam "tin". Na "dziwne" częściej mówią "weird" niż "strange", a mnie uczyli że "dziwne" to "strange". I tak dalej... Albo słowo "cosy" czy " cozy" bo widzę tak i tak... Czy "cosy" to to samo co "cozy"? Cukinia ma dwie nazwy ; " courgette" i " zucchini"... Kicia Claire - Genevieve jest załamana  tym.

Nowadays I am reading a lot in english and I realize that so much words people are using that`s the words I`ve heard for the first time. My english teachers have never been used this words, like, you know - fillbert instead of hazelnut, or weird instead of strange or zucchini instead of courgette and many others. Is "cosy" the same with "cozy" ? Well, maybe it is because I read american english sites! My cat Claire - Genevieve is feeling down...

P.S. Chciałam napisać coś o Francji ale jeszcze nie mogę. Mam jakby kamień na duszy, taki wewnętrzny ból... Poza tym też migrenę więc zrobię to potem.

I wanted  to write about France but I cannot. I have something like a spiritual pain, feel my soul is under a stone and also have a headache... I will do it later.

www.loveallthingscomfy.com

Tuesday, 10 November 2015

Denko oszczędnościowe part 3


1) Dezodorant Dove i sławetna już płukanka octowa z malin od YR :

Dezodorant TAK, płukanka NIE! Dezodorant jest bardzo elegancki i kobiecy, ja w ogóle lubię używać kosmetyków Dove i używam ich od wielu lat. Zaletą tego jest delikatny zapach i jest skuteczny . Natomiast płukanka jest bardzo zła, właściwie nie robi nic dobrego jedynie przesusza i jakoś ogólnie pobrzydza włosy i nie podoba mi się jej zapach. Jedynie opakowanie jest ciekawie wystylizowane na takie old-fashioned  i tym mnie przyciągnęli. To był pierwszy i ostatni raz.

I like it for  the delicate scent and the protection is very good. Talking about deo Dove! I have been using  Dove all cosmetics for years. I must say I don`t like this raspberry vinegar rinse for hair care . It is not good and I don`t recommend it. It`s making hair worse than before. I really like old-fashioned boxes, package etc so I`ve bought this one but it is not a good choice!

2) Dezodoranty kulkowe Nivea:




Najczęściej kupuję ten "double effect", to jest któryś z kolei i jeszcze go kupię. Lubię mieć kulkowy dezodorant. Ten fioletowy niewiele się różni od tego stress protect, oba są skuteczne na cały dzień raczej. Fioletowy jest zapachowy, ale nie jest to nachalny zapach dla biednej kobiety, której nie stać na perfumy tylko delikatny zapach , który sprawia mi przyjemność.

I am buying this "double effect"  very often and I will. I like to use this kind of deodorant, not a spray one. This violet one is similar to the second one, both are very good. The fragrance of my fav violet one is not pushy and strong. It is not a fragrance for a woman in poverty instead of parfumed deodorant or perfume. That`s very delicate scent makes me feel good.

3) Szampony Alterra:




Ostatnio bardzo popularne, niedrogie i ekologiczne szampony z Rossmanna. Dwa opakowania z kofeiną i guaraną ( włosy wypadające) i do farbowanych, który kupiłam przez pomyłkę. Nie mam teraz farbowanych ale w ogóle był całkiem dobry. Kofeinowy powstrzymał u mnie wypadanie włosów,  na  co zupełnie nie liczyłam kupując go. Teraz mam jeszcze inny od nich, który też jest dobry - jakiś z pszenicą i morelą.

Recently this shampoo are so popular here in Poland. They`re available only in Rossmann drugstores. I find it cheap and eco. I ` ve got two pack  for loosing hair care ( caffeine and guarana) and one for coloured hair, which I bought because I was in a hurry - have not coloured. They  are all awesome! This shampoo for loosing hair retreatment was very good for me. I was sure it will be not working because it is cheap. I have got also one with abricot and wheat and I use it now.


I don`t care!

4) Pasta dla dzieci bez SLS :

To jedyna pasta bez SLS, którą znalazłam w Carrefourze koło domu. Kupiłam najpierw dla dzieci z mlecznymi zębami, a potem odkryłam że jest większe opakowanie dla 12 letnich i teraz używam tej. Jestem bardzo zadowolona. Następnym krokiem będzie zrobienie własnej pasty homemade lub przerzucenie się na gałązkę, jak robią w Afryce ( żartuję z tym)

That is the only one without this horrible SLS, which  I `ve reached in the Carrefour next to my block.
First I had been buying the pack for little kids, then I discovered they`re  having also for 12 years -old kids so I stay with this bigger size one now. Both are very good for me. My next step will be home made  brushing specific or maybe I will start with using a twig like in Africa people do ( kidding ).



5) Toniki ogórkowe Ziaja:

Toniki Ziaja zmieniły opakowanie i to nowe zdecydowanie mniej mi się podoba. Byłam bardzo przyzwyczajona do tego zielonego i uważam że design był genialny. Poza tym one podrożały i u nas w Carrefourze teraz są po około 7 złotych a przecież były po 5! Zacznę chyba kupować jakieś inne, ale potem do nich wrócę...

This lotion was my favourite, made with the cucumber and also not expensive. I don`t like the new bottle`s design ( this white is new). I do prefere my beloved minimalistic green bottle. The second thing is they cost now about 7 zł and I remember well that the price was only 5 zł ( 1 E is about 4 zł).





7) Tonik Nivea:

Na tym zdjęciu zbiorczym oprócz Ziaji jest też tonik Nivea, który bardzo lubię, ale niestety miałam go na samym początku i nie pamiętam wiele o nim. Na pewno jest bez alkoholu i  świetnie pachnie, bardzo odświeżająco. Bardzo często go kupuję.

Here You may see also another lotion from Nivea, I like it so and I`m using it non-stop. Is alcohol- free obviously, has great refreshing scent and and is very nourishining.



8) Krem do twarzy na dzień L`Oreal Youth Code :

To jest krem na dzień, który za 50 złotych kupiłam u nas w drogerii osiedlowej i on ma działanie takie, jak większość kremów w tej cenie. Coś tam daje ale takie średnie te efekty są. Jest o tyle dobry że nie świeci się na skórze i można wyjść w nim bez makijażu nawet w upał.

That is a day- cream from the store next to my house. The price was about 50 zł and the effect is like You can see everytime using cheap cream! It is not bad cream but not so strong. Is not brigthening after application so You can wear it in a summer day even without any make-up.


9) Krem na noc Yves Rocher Serum Vegetal i gratisowa pomadka Sexy Pulp Yves Rocher:

Ten krem ( niestety, nie wiem gdzie jest zakrętka) jest ogólnie w porządku, coś tam daje skórze, ale oczywiście jak wszystko od YR ma działanie raczej delikatne i nie jest to rewolucja. Aczkolwiek ja uważam że od kremu za około 50 złotych nie można wiele wymagać. W tym kremie śmieszy mnie to że on zostawia taki tłusty film na twarzy i twarz się świeci jak księżyc w pełni. Mnie to przypomina kremy, jakich używała moja babcia, to się wtedy nazywało "krem tłusty" - czasem mogę taki mieć, ale tylko wtedy jak mnie nie stać na lepszy.
Pomadka była gratis w jakimś zamówieniu i ją gdzieś wcisnęłam i zapomniałam a potem była już zjełczała. Trochę szkoda bo to jest bardzo ładny kolor.

If You are using anything from Yves Rocher it is not giving You a revolution! It is funny this night cream leaving very fatty and bright top on the face. I was looking like a full moon! My grandma also had been using this kind of cosmetics during the communism poverty, as well... Pink lipstick was a free, added to my order. I `ve forget about it and then I must throw it out. Beautiful colour!




10) Lakiery z kiosku, bardzo tanie:

Musiałam wyrzucić te lakiery, bo niebieski był już stary i nie zasychał, natomiast w perłowym zepsuł się pędzelek, tak że nie można było go odkręcić w żaden sposób. Takie rzeczy mnie wkurzają, bo zdążyłam nałożyć ten lakier tylko dwukrotnie i musiałam go wyrzucić. Niebieski był z przeceny w drogerii na osiedlu ( ta baba przecenia przeterminowane kosmetyki i pisze "promocja") a perłowy z kiosku naprzeciwko fryzjera. Oba były po około 4 złote i na pewno miały formaldehyd więc może dobrze że je wyrzuciłam.

It was necessery to throw it out, because the blue one was old, after the expiry date, and this pearl nailpolish had broken top - it was impossible to open it! The blue one I bought in the store next to my house. The owner likes to cheat - she is giving a "promotion" and in fact the thing are with passed expiry date. This pearl nail was also very cheap and it is from the store across from the barber. I am sure they contains formaldehyd so maybe it is good I don`t use it.


11) Krem do rąk od Yves Rocher:

Ten krem jest nawet dobry, choć niedrogi - mnie zupełnie wystarcza. Ma wyciąg z arniki i często jest w różnych promocjach YR, poza tym bardzo lubię jego opakowanie.

Very good hand cream, quite good for me! Contains arnica and is available with not full price. Also like this box design.


blossoming again

Wednesday, 4 November 2015

Dog in the fog

Dzisiaj był fajny dzień, chociaż zimno się zrobiło i chyba znowu będę chora... Wczoraj w nocy byłam z suczką na spacerze i była super gęsta mgła. Widzialność była około dwóch metrów, wyglądało to jak mleko z wodą. Tu gdzie ja mieszkam jest blisko do Wisły i to z tego powodu właśnie mamy te lokalne mgły. Ta była wyjątkowo gęsta.

Today is lovely day but coldy and I am getting sake again... Yesterday night I had been walking with my dog through very, very deep fog. It was about midnight and visibility was about two metres only. Milk with water, indeed! I live next to the river ( the river Vistula, main polish river) so that is the reason of this local mists. Last night it was extraordinary deep. I had a feeling I am on Milky Way!



W tych ciężkich warunkach klimatycznych suczka znalazła damską rękawiczkę i nosiła ją w pysku przez cały spacer. Traktuje takie sprawy zawsze bardzo poważnie. Oczywiście przyniosła ją do mieszkania i położyła koło mojej poduszki.

In this heavy weather conditions my dog has reached a glove and she was holding it in her funny mouth all time long. Than the glove has been taken  home and put  near my pillow . She always treated such a things very seriously.

Ale to i tak nie jest najgorzej, bo pamiętam jak znalazła w nocy ziemniaka. Najpierw tańczyła z nim na śniegu i podrzucała go a potem zabrała do windy. Nie jest możliwe żeby jej to odebrać - ma nagły szczękościsk. Na korytarzu pieprznęła go o drzwi sąsiadów i bardzo głośno uderzył. Szcześliwie udało się uciec do mieszkania i nikt nas nie widział.

It is not so good but I remember worse... Some time ago she discovered a potato lying into the snow and was dancing lovely and throwing  up this potato! Afterward she had been going to the lift and on the coridor she was throwing it into the doors very loudy. Luckilly we were near our apartment and nobody knows it was me ( she)... It`s impossible to take it out from this mouth!






Skończyła mi się kawa Jacobs Cronat Gold, to jest moja ulubiona Jacobsa i w ogóle jedna z kilku ulubionych rozpuszczalnych. Teraz mam Tchibo White Black, dzisiaj otworzyłam. Jeszcze jej nie piłam ale wspaniale pachnie.

My jar of instant coffee Cronat Gold Jacobs is empty now, so I have to open the new one, Thibo White Black. I not drink it yet but it smells adorable. Jacobs Cronat Gold is my favorite Jacobs coffee ang in general one of my fav instant coffee.



Kiedyś było takie piwo "Dog in the fog", bardzo je lubiłam. Nie wiem, czy ktoś to pamięta?

Do You remember this beer  named "Dog in the fog" ? I liked it so...