Thursday, 26 October 2017

Starówka w Warszawie / Old Town in Warsaw / Старое Место во Варшаве


W lecie jeszcze byłam tam i na pewno pójdę znowu, więc to na razie pierwsza część. Lubię Starówkę w Warszawie, ale znam ją bardziej jako coś oczywistego, gdzie często się bywa. Całe życie mieszkam w Warszawie, do Starówki mam 20 minut i mam tam kilka miejsc, które lubię. To jest zawsze bardzo osobiste doświadczenie, kiedy całe życie czy bardzo długo mieszka się w jakimś mieście. Wtedy patrzy się na zabytki i miejsca znane z przewodników turystycznych w sposób bardzo prywatny. One stają się częścią codzienności.
Generalnie, Stare Miasto w Warszawie leży nad Wisłą i zostało całkiem zniszczone w czasie II wojny światowej. Teraz jest odbudowane i rzeczywiście ładne, wpisane też jest na listę UNESCO, właśnie dlatego że zostało całe odbudowane ze zniszczeń wojennych.

I was there during the summertime, but for sure I will go again, so  please treat this post as the first part. I like The Old City in Warsaw very much. I must admit, that I know this place very well. Everything there is obvious to me, due to that I have been walking through often... You know, I live in this town all my life. The road from my place to The Old Town takes me only 20 minutes. I know some hidden gems there, which are my favourite. It must be always like that - if you live somewhere for the long time, like all your life or many, many years, you use to treat the town in  your own personal way. Whenever you have been passing by some heritage, well-known buildings etc, you do not think about it like people who know it all from their trips do. This is a city through your eyes, right? So do I! This a part of my everyday life.
In general, The Old Town in Warsaw is located near the Wisła ( Vistula) river. During the WWII it was completely ruined and distroyed, afterward we rebuilt it beautifully. That is why The Old Town in Warsaw figures at the UNESCO list. Warsaw has the new life by now.

Я была там летом, но наверное еще много разов я буду там, так относитесь к этому посту как в первую часть. Я очень люблю Старое Место в Варшаве, и хорошо с нею знаюсь, потому что вся жизнь я живу во Варшыве и к Старому Месту у меня только 20 мтнут. В самом деле, это всегда так-  когла кто-то вся жизнь живет в одном городе, или много, много лет, любуется этими всеми памятниками старины в очень индивидуальный способ. Не смотрится этого как на экскурсии, только проходится эти здания живя свою жизнью, и они становятся фрагментом будней. Старое Место невдалеке реки Вислы, и во время последней войны совершенно было разрушено. Но мы все восстановили, почему было вписано в список ЮНЕСКО - как пример что можно дать старой части города новую жизнь.


To jest tym razem nie Claire- Genevieve, tylko kot starówkowy, którego spotkałam na Podzamczu, na obrzeżach Starówki.

This time it is not Claire-Genevieve, this is a cat from the Old Town, who is standing into Podzamcze, the outskirts of The Old Town.

Это не Claire - Genevieve,  только кот из Старого Места, который был но Podzamcze, это есть в конце Старого Места.


To jest Archikatedra św. Jana Chrzciciela i Sanktuarium Matki Bożej Łaskawej, która jest Patronką Warszawy. Oba te kościoły są przy ulicy Świętojańskiej. W zimie czasem kupuję tam sobie gorącą czekoladę i gofry belgijskie. W ogóle lubię Stare Miasto póżną jesienią i zimą, wtedy jest tam bardzo spokojna i przytulna atmosfera, tylko pieniądze szybko się kończą... Jest naprawdę dużo bardzo fajnych miejsc, gdzie można posiedzieć i miłe sklepy, np z biżuterią artystyczną albo ceramiką.



Here are the images of the Metropolitan Cathedral of St. John the Baptist  and the Sanctuary of The Gracious Mother of God, who is the patroness of Warsaw. These churches both are located at Świętojańska street. I love to buy a cup of hot chocolate there. This is so yummy in the wintertime, in particular along with a  Belgian waffles. I used to stroll there in winter afternoon, when the atmosphere is so cosy and pleasant. And is very easy to spend money, ha ha. Lot of nice cafes and tiny lovely shops there! The shops for example with artisan jewellery or pottery. Really worthvisiting place. This very nice to sit somewhere there in a small cafe.

Здесь Собор Святого Иоанна Креситела и Костел Милостивой Божьей Матери, которая опекунша Варшавы. Эти костелы стоят на улице Świętojańskiej ( Сьвентояньска). Я зимой часто покупаю себя там хот шоколад и бельгийские вафли. С самом деле, Старое Место очень милое и уютное в зимние вечера, только легко выдается деньги... Очень много приятных кафе и тоже магазины, нарпимер с художественными дрогоценностями и керамикой.

 Ciastkiem charakterystycznym dla Warszawy jest wuzetka. To ciastko jest bardzo smaczne i popularne, pojawiło się w latach odbudowy Warszawy po wojnie, na cześć nowej trasy W-Z. Ludzie pieką to też jako tort, ale w cukierni sprzedają tylko takie  małe ciastka.

This is a wuzetka cake, and I think you should say it voo-set-ca. Wuzetka is our Warsaw cake, which is very tasty and so popular here! This is a  remembrance of these post-war years, the years of rebuilding our town. The name "wuzetka" is because of the name of the new route here in Warsaw, which has been called trasa W-Z. This cake is known also as a big gateau, because people often bake it in that version at home. Although in the cafe wuzetka is available only in this mini size.



Типичное пирожное для Варшавы это вузетка. Вузетка очень вкусная и популярная здесь. Это пирожное-сувенир из лет восстановления норода по войне. Его название вузетка походит от названия маршрута W-Z во Варшаве. Люди тоже пекут это как торт gateau, но в кафе можно купить только такое маленкое mini.


Od kilku lat obok Starówki są nowe bulwary nad Wisłą, ale teraz chciałam tylko wspomnieć o nich, bo mam więcej zdjęć i zrobię oddzielny post. Jest to naprawdę fajne miejsce dla rowerzystów, rolkarzy etc, ale też super jest tam posiedzieć z książką albo z psem.

Since a few years we have the new waterfront boulevard next to Wisła river, but I am going to make another post about it, so I want only to bode it. I have got more images from there. This place is really good if you are a cycklist or a rollerblader, but  a nice place for reading a book or walking a dog too.

У нас от нескольких лет новые бульвары над Вислой. Я теперь только хотела утомянуть об этом, а то еще будет другой пост, потому что у меня более снимков. Это замечательное место для велосипедистов, ролькажи, но тоже там можно сидеть и читать книгу, или гулять со собакой.


Sunday, 15 October 2017

Urodziny i Dzień Przygarnięcia Claire- Genevieve/ Claire- Genevieve Birthday and Gotcha Day / День Рождения или День Приласкания Клэр- Женевьевы




Ukochana koteczko Claire- Genevieve!

W ten oto Dzień, gdy jesienny chłód za oknem i centralne ogrzewanie już włączone, dziś życzymy Ci wszyscy szczęścia, zdrowia, pomyślności, dużo pieniędzy i radości! Piąty już raz świętujemy Twoje pojawienie się w naszej rodzinie . Jakże nadzwyczajnym doświadczeniem jest życie z Tobą, C-G!

Aktualnie obchodzimy Dzień Claire-Genevieve, jak co roku w pażdzierniku. Jest to pamiątka znalezienia i przygarnięcia kici. W nocy błąkała się malutka po parkingu pod lasem. Było bardzo zimno i najpierw stała i patrzyła na nas a póżniej szła za mną i suką, płacząc. Na oko miała wtedy około 5 miesięcy i od razu zjadła puszkę Whiskas Junior, po czym usnęła z przepełnionym brzuchem. Potem już nigdy tego nie chciała - jak się zorientowała, że już nie jest bezdomna.


My dear kitty Claire- Genevieve!

It's cold outside, but in our hearts love to you is burning strong ! In this autumn day we want to remembering, how it was five years ago, when we took you home. How did it happen so long time ago? Do you remember, Claire- Genevieve ? It was in October and you was five month-old, I saw you walking down the street, late in the night. Here, next to the parking place. I remember you had been crying a lot, while you was following me and the dog. Then, in da house... How fast did you eat the whole tin of Whiskas Junior ! And you never did it again, since you noticed that you are not a stray already...

So, we wish you happines, joy, health, lot of money, good luck! Today the central heating has been turned on, and we are celebrating this Day.  Our kitty lives here for five years -such an honour to share an apartment with someone such special!



Любимая кошко Клэр - Женевьево!

В этот осенный день, когда уже радиатор на квартире включен, мы празднуем Твой день. Мы желаем Тебе много счастья, здоровья, радости, и тоже много денег. Уже пять лет Ты с нами в семии. Большая  это честь мочь жить с так замечательным кем-то...

Каждый год в октябре мы обходим этот праздник. К-Ж была очень маленькая, выгядывала на примерно пять месяцев. Я нашла ее возле автостоянки, когда шла по улице. Она задержалась и шла са мной и сукой, плача. Я ее отнесла домой и тут же съела всю банку Whiskas Junior, и заснула с огромным животом. Потом уже никогда не хотела есть этого, с тех пор как осознала что уже не бездомная.


W tym roku Claire- Genevieve dostała tylko taką mysz na kiju, bo właściwie nie było żadnego wielkiego bankietu i tylko trochę sobie wspominaliśmy z kicią jak to już było dawno. U nas w Warsaw w ogóle ociepliło się, może nie tak jak w Karkonoszach, bo tam podobno miało być 23 stopni... Ale jest bardzo fajnie. W najbliższym czasie chcemy zamieścić tu przepis na chleb cukiniowy, recenzję masek Dermaglin, nowe zdjęcia i post o Warszawie.

This year Claire- Genevieve has received only this mouse, because we have not been partying in some festive mood. We only are sitting and talking with C-G. In general it is going warmer here in Warsaw. Next week it could be even 22 degrees C! This weekend on the South, in the Karkonosze mountains, the temperature was 23C. Lovely, don't you. So, in the close future I shall publish:  recipe for zucchini bread, review of Polish clay masks Dermaglin, new pics and a post about Warsaw...




В этом году кошка получила только такую мышь на палке, потому что мы не организовали более большого банкета и только сидели и вспоминали ... Как кошечка появилась в семии. Вообще тут в Варшаве очень классн,о отепление. В горах Karkonosze на юге даже 23 градусoв! В наиболее близком будущем будут здесь: рецепт хлеба из цукинии, отзыв масочки польского бренда  Dermaglin, новые снимки, и пост о Варшаве.


www.westfieldcomics.com





Tu jak rok temu odbywał się Gotcha Day, i wpis o przygarnięciu C-G:
Увидите год назад еще, и другой пост о приласкании C-G:
Check it out! Gotcha Day one year ago and the another post on taking C-G home:

http://www.claireinacave.blogspot.com/2016/10/urodziny-kotki-claire-genevieve-claire.html

http://www.claireinacave.blogspot.com/2016/05/bedtime-stories.html

Sunday, 8 October 2017

Z życia kotki #2 / My feline story #2/ Из жизни кошки №2

Widzicie, pojawił się cholerka problem, który nie jest może największy, ale wkurza mnie! Bo wiecie, ja, kotka Claire- Genevieve, bardzo lubię sobie chodzić na korytarz, tu u nas na piętrze. I wiecie, jeszcze chciałam zaznaczyć na wstępie, otóż, że ten budynek stoi już prawie 40 lat. I nigdy nic. A teraz wiecie, nakazali nam zabrać wszystkie kwiaty z korytarzy! Tak! Że niby stanowią zagrożenie pożarowe... I Baba- Pani zabrała je, bo nie chciała żeby je wywieżli na śmietnik. Grozili wywózką!


Hi there, everybody! We have a problem. Well, I'm aware ( me, Claire-Genevieve the cat), so you know, I am absolutely aware that this is not the biggest problem I ever had, nevertheless, I am really upset by that. I was... I had been upsetting more, and for today I feel better a little bit. So, what's going on? I like very much to stroll in the coridor here. I am doing it everyday. And... Mom told me, that she has seen spooky annoucement on the building. They want us to remove all of these potplants from the coridor!!! Yes! And I tell you, this builing was built forty years ago. And nothing ever happened. Although we have to remove these plants, because in theit opinion, this is fire danger! Finally, Mom took it home, because she does not want the plants to be onto a rubbish heap. They wanted to take our potplants there.



Здраствуйте! У нас проблема есть. Вы видите, я очень очень зволнована . Я, кошечка Claire- Genevieve, очень заволновалась. Это, может быть, не найболее болшая проблема в мирe, но я была взволнована, а теперь чувствую себе получше... Всегда я очень любила гулять себе здесь вдоль по коридору. И Мамочка сказала мне что недавно видела ужасное обявление на доме. Велели забрать из коридоров все эти растения! Считають что это  пожароопасност. Мамочка забрала их внутрь, потому что не хотела чтобы их забрали на помойку. Грозили что заберут их на помойку!




Baba- Pani przez cały weekend nosiła te rośliny do mieszkania, i najpierw była wściekła, ale potem okazało się, że nawet w środku jest miejsce na nie, tylko trzeba kupić nowe doniczki. Ale na razie nie są kupione. Wiecie, to nie są jakieś rzadkie czy drogie rośliny, ale głównie Baba- Pani zbiera takie, które ludzie wystawili koło śmietnika, takie niechciane. Więc co, najpierw je ratować, a potem pozwolić je zabrać? Więc teraz są w środku, choć, szczerze mówiąc, to jakaś brednia z tym zagrożeniem...Blokują niby ciąg ewakuacyjny ( ???).

All the weekend Mom was moving these plants inside. At the beggining she was also angry, but later it turned out, that the plants look very good in the apartment. We only need a few new pots, which we have to buy. These potplants are not rare or precious, rather I can describe it as a rescues... Because Mom found them near the garbage bins, as unwanted. Mom respects plants and she feels sorry whenever she is coming across them. So, how we can waste our rescues? Therefore we will keep all of these plants inside, but from the other side, it is stupidity with that fire danger... (???)




Мамочка полные выходые носила эти растения на квартиру. Вначале тоже была взволнована, но потом оказалось что они хорошо выглядывают на квартире. Мы вынужденные только купить новые горшки. Вы знаете, это не дорогие ни редкие растения . Скорее я бы сказала что они спасенные, которых не хотели уж, которые были оставлены возле контенеров. Мамочка часто такое спасает. Так когда спасены это нельзя позволить чтобы их забрали. С другой стороны, это какая-то бред о пожароопасности. Этот дом уж стоит 40 лет и никогда ничто здесь не происходило.




I byłam tak wkurzona, wiecie, że jak zobaczyłam takie  smakowite, zimne mleko, to napiłam się! Od razu poczułam się lepiej... Bo to było dla mnie, prawda? To było takie tłuste mleko, 3,2%. Nie wiem, kura wodna, bo potem Baba- Pani mówiła że to było jej mleko i że coś tam... Ale jak to jej? Przecież to ja tu mieszkam. Ja, kotka Claire-Genevieve.

Я была взволнована, знаете, и такое вкусное, холодное молоко я нашла в кухню, и я напилась . Потому я чувствую себе получше!  Это молоко было для меня, правда? Не знаю почему Мамочка расказывала, что молоко принадлежало ей . Но как не для меня? Здеьс я живу. Я, кошечка Claire-Genevieve.

I hope you understand, that simply I did it! You know, I did drink this milk. In the moment I saw such cold, tasty milk I desired to drink it. And that is why I feel a little bit better now. Because this glass of milk was waiting for me, right? Surely, it was waiting for me, but is weird, that Mom ( blah, blah) told me it was for her. How could it be possible? For her? I live here, Claire- Genevieve and this is my place!

P.S. Zapraszam Was do Galerii Zdjęć, która jest dolinkowana na sidebarze, pomiędzy archiwum i translatorem. Możeta też followingować tą galerię, mam nadzieję, że podoba się Wam.
P.S. Также я зову Вас к  Фото Галерию, ссылка на sidebar между Archive и Translator. Давайте, тоже follow Галерию, я надеюсь что Вам нравится.
P.S. Then, I want to invite you to the Photo Gallery I've been created recently, and here is the link at the sidebar. Between Translator and Archive. Come on, follow also the Gallery, guys!I hope you will like it.