Wednesday, 24 February 2016

Kosmetyki przedwiośnia ( Early spring beauty stuff) - part 1



 Powoli nadchodzi wiosna, nie mam się w co ubrać i jestem trochę za gruba. Kupiłam trochę kosmetyków, to nie są wszystkie, które kupiłam, ale taki wybór... Niedrogie, które wydają mi się ciekawe.
Spring is coming slowly, I have nothing to wear and I am  a little bit too fat... Recently I purchased some cosmetics, I show you some of them. They` re not pricey, but I find them interesting.

Balsam Neutrogena / Neutrogena Body Balm ( above) :

Dostałam ten balsam do ciała i dopiero zaczynam go używać. Mam go raz pierwszy i nic nie mogę powiedzieć na razie.
This body balm Neutrogena is a present and I just started with using it, so I could not say anything at the moment.



Któregoś dnia pokażę Wam moją twarz, ale na razie widać głównie mój ukochany, stary telefon i jaką mam czapkę.
Byłam w Carrefourze i znalazłam tam niedrogie francuskie kosmetyki, na razie kupiłam tylko dwa mydła z olejkiem arganowym, ale jeszcze tam pojadę po więcej rzeczy. Na razie tylko sfotografowałam ten regał.

One day I will show you my face, but by now you mainly see my beloved old phone and my hat. I was doing my shopping in Carrefour not so long time ago and I came across these french cosmetics , which are not expensive. I bought two bars of soap with Argan Oil and I am about to go again for more... I have shot this shelf.


Mydło z arganem i różą - używam go i jest bardzo przyjemne i dobre. W składzie jest prawdziwy argan, którego jestem wielką miłośniczką.

First soap is with argan oil and rose - actually I am using this soap and I can tell you is very nice and good. It contains real argan oil, not only parfums. I am a massive lover of argan oil.



Mydło peelingujące z olejkiem arganowym i kwiatem pomarańczy. Jeszcze nie otwierałam. Te mydła są wyprodukowane we Francji a firma nazywa się dmp Provence.
 The second one is a peeling soap with orange blossom and argan oil. Is not opened. These soaps are made in France and the brand is dmp Provence.


www.cheminsdusoin.com




Face Cleanser z drogerii osiedlowej/ Face Claenser from the shop nearby:

To jest taki sklep, do którego często wchodzę, kiedy wracam z zakupów i została mi reszta, jakoś 15 złotych albo 20... Nie ma tam luksusowych kosmetyków, a droższe podaje pani, która średnio się zna i zwraca się per "klienteczko" - wolę więc wybrać coś sama wśród tańszych. Zainteresowały mnie słonie na "afrykańskim" tle i przypuszczałam że to będzie średnie, ale okazuje się że ten cleanser jest całkiem dobry. To jest typowe 2 w 1 mleczko i tonik, jak zawsze takie kosmetyki są mało wydajne. Tu też trzeba zużyć kilka płatków kosmetycznych żeby demakijaż był skończony... Po czym okazuje się że po umyciu tonikiem nadal na płatku jest jeszcze puder.
Właściwie to jestem raczej w kierunku kupienia czystego olejku marula i to samo dotyczy ostropestu.

Usually I visit this shop on my way back home, while I have a few coins in my pocket, something about 4 euro or US dollars.There aren`t any luxury brands, and some of the cosmetics, which are claim by the owner as luxury ( but they are , you know, L` Oreal, Nivea, etc "luxury", lol), some of them are on the shelf and only she could touch her treasures. I don`t like to talk with her because she calls women "klienteczka"... Hard to translate very proof this word, it becomes from "client" and is so stupid, I can say. Similar with "my dear,honey, sweetheart" - absolutely not in my style. When I am a client I would love to be in a seriously atmosphere.  So I decided to buy the cheaper things, which I can touch  by myself.
I bought this face cleanser with marula oil and milk thistle and I am using it nowadays. This is quite good product, I expected it will be worse! Typical 2 in 1, milk and tonic, and you need a lot of it to clean your face. Afterward , when you will turn to use a toner for finishing , you will  still see the powder on the pad... My way is rather to buy plain marula oil and start with using it, and the same about the milk thistle.




Argan Oil for Hair z Rosmanna:

Miałam ten olejek kiedyś w mniejszym opakowaniu, które było szklane i byłam pewna że większe też jest szklane, i niestety, jest plastikowe! To nie jest idealnie, argan powinien być w  ciemnym szkle i sporo jednak jest dodatków w tym kosmetyku. Też zwracam się ku kupowaniu 100 % organicznego arganu...

Sometime ago I had a smaller argan oil for hair from this store, which was in a glass. I was sure the bigger one will be also in a glass! Unfortunately, it`s in a plastic bottle! A perfect packaging for argan oil is a dark glass, it is obvious. I prefer 100% ,plain argan and this is with many preservatives, I don`t mind it is a must... So I turn into real organic products next time...



Jeśli ktoś, jak ja, najczęściej ma mydło w kostce, naprawdę dobrze jest dać do kąpieli trochę soli. To jest himalajska, zabarwiona na różowo, mam ją i w kuchni i w łazience. Nie podoba mi się opis producenta, który jednocześnie wychwala zalety tej soli, jako pięknie zabarwionej na pink z powodu zawartości żelaza i zaraz potem dodaje że ta sól himalajska jest lepsza od morskiej, bo w morskiej mogą być metale ciężkie. Przecież żelazo to też metal ciężki, a w himalajskiej jest go tyle, że aż zmieniła kolor! Poza tym wydaje mi się że każda sól na planecie Ziemia jest solą morską, tak naprawdę... Soli nie wydobywa się z wody morskiej, tylko z miejsc, gdzie ustąpiło morze,  jak na przykład  Camarque we Francji albo pustynia solna w Boliwii. Kopalnie soli to pozostałości po prehistorycznych morzach, tak jak ropa naftowa to pozostałość po prehistorycznych lasach.

If you love to take a bath with a soap bar , like me, the great idea is  to add a bit of salt to the water. I have a pinky salt from Himalaya, I need it both for my kitchen and bathroom. I don`t like the description on the pack. It claims that this salt is better than sea salt because in sea salt is possible to find some heavy metals. Yeah, well... Is the metal iron  a heavy metal? Yes, it is. And this  himalayan salt is full of iron, indeed. The pink shadow is because of iron. So, the first thing is an iron is overwhelming a himalaya salt and the second thing I would like to mention that is every salt on the planet Earth is in fact a sea salt. Every salt mines are located in a places  which were  covered by  sea long,  long time ago ... For example Wieliczka salt mine here in Poland or huge salt desert in Bolivia or Camarque in southern France.



www.bhmpics.com

Thursday, 18 February 2016

Saturday, 13 February 2016

St. Valentine`s Day


www.public-domain-image.com


My Loves, we wish YOU Happy St. Valentine `s Day 2016 !!! Above is a romantic picture of sunset and wild nature, which is the petit cadeau from Claire - Genevieve to YOU... Below is my present, very practice Conversion Chart. It is useful if you like to read foreign recipes.

Kochani, Claire-Genevieve i ja życzymy Wam Szczęśliwego Dnia Św. Walentego 2016! Na górze jest petit cadeau od kici dla Was, romantyczny picture z sunsetem i przyrodą... Na dole oto taki przelicznik, który może się przydać, jeśli ktoś lubi czytać zagraniczne przepisy.

www.buzzfeed.com


Tuesday, 9 February 2016

Podolskie pierogies ( Extraordinary recipe for Mardi Gras)


Czasami lubię się porządnie najeść, co prawda potem przez kilka dni staram się pić tylko wodę ( żartuję)... Jeżeli już, dobrze jest upiec sobie pierożki podolskie ( pieczone pierożki z drożdżowego ciasta z nadzieniem kurczakowo- musztardowym) . Przepis pochodzi z tej  broszury "Kluski", która wygląda beznadziejnie, ale życie nauczyło mnie że w takich broszurach nieraz kryją się pierwszorzędne przepisy.

From time to time I like to eat  a square meal. To be frank, afterward I must drink only water during a week! ( kidding) One of my favourites is the dish called " Podolskie Pierogies" ( yeast-cake baked dumplings stuffed with chicken and mustard). The recipe is from the publication you see above "Kluski". It is  a cheap publication, doesn`t look fancy but I tell you - this kind of recipes is sometimes like a treasure. You can find a superb recipes in  a cheap, polish publication!

Kolejna rzecz, to moja pomyłka, która przytrafiła się kiedyś. Wiele razy już robiłam te pierożki i kiedyś ze zmęczenia dodałam zero do ilości masła. Mój mózg jakoś tak to przekłamał i mimo, że zorientowałam się w trakcie, postanowiłam je dokończyć. Byłam pewna, że raczej nie wyjdą, ale wyszły i były milion razy lepsze niż przedtem! Straszliwie tuczące, ale warte by odrzucić dietę i zrobić taką ucztę! To jest jak biesiada na wiejskim weselu w Polsce! ( Ja rzadko bywam, ale chodzi mi o to, że te pierożki nie są bardzo wytworne, raczej takie w stylu wiejskim).

The next thing is my mistake. Some time ago, I was making podolskie dumplings while I was completely tired. I put too much butter to the yeast cake, simply added one more  zero to the 2 dag of butter! I was sure I broke the  recipe at all,  however the dish was well done and... incredibly tasty, delicious, gorgeous! Amazing thing, so throw your diet out! Let`s make the incredibly good and fattening pierogies! They`re festive, good for polish  rural bride! ( Well, I am not a huge fan of polish rural feasts, but I would like to mention the dumplings are more rural dish, not very elegant)

polish clarified butter

Składniki / Ingredients: Ciasto / Cake : 2 szklanki mąki pszennej ( 2 glass of  wheat flour), żółtko ( yolk), 1/2 łyżeczki soli ( 1/2 tea spoon of salt), 4 dag drożdży ( yeast 4 dag), 2 dag masła ( butter 2 dag), 1/2 szklanki ciepłego mleka krowiego ( 1/2 glass of warm cow`s milk)

Nadzienie/ Stuff: cebula ( an onion), pierś kurczaka zmielona (  minced chicken`s breast ), łyżka ostrej musztardy ( spicy mustard one tablespoon), szczypta soli, pieprzu, i gałki muszkatołowej ( a pinch of salt, pepper, muscatel), łyżka posiekanej natki pietruszki ( chopped cilantro one tablespoon)

Jajko do smarowania pierożków ( one whole egg to make a glaze )

I tell you - I am adding honey mustard or mild mustard instead of  a spicy one. I am not a massive fan of cilantro and I only decorate this dish with cilantro, although it`s a part of the stuff in the recipe ( it is up to you). My advice is also to put more butter to the yeast- cake. Lastly I put about 7 dag... Remember, it is delicious but be careful! These dumplings are very fattening because of  the butter and gluten! I usually am making it only a few times a year!

Moje uwagi - zamiast pikantnej musztardy zawsze dawałam miodową albo stołową. Nie jestem wielką fanką natki pietruszki, więc w moim wydaniu ona jest tylko do dekoracji, ale w przepisie jest częścią nadzienia. Moja rada - można zwiększyć ilość masła, ostatnio dałam 7 dag... Pamiętajmy, że te pierożki są bardzo tuczące, są pyszne, lecz bądżmy ostrożni! Mają masło i gluten! Ja je robię tylko kilka razy do roku...



Wykonanie/ Preparations: 1) Składniki ciasta połączyć, aż stanie się gładkie i elastyczne. odstawić w ciepłe miejsce, aby trochę podrosło. 2) Posiekaną cebulę i mięso z kurczaka podsmażyć na oleju, przyprawić do smaku, na końcu dodać posiekaną natkę, musztardę, wymieszać. 3) Ciasto ponownie zagnieść, a następnie rozwałkować na placek o grubości 3 mm. 4) Z ciasta szklanką wyciąć krążki. Brzegi krążków posmarować roztrzepanym jajkiem, na środek każdego nałożyć po porcji nadzienia. Składać na pół i płasko sklejać brzegi. 5) Ułożyć pierożki na blasze wyłożonej pergaminem i piec kilkanaście minut w temperaturze 160 stopni C - do zrumienienia.

1) Mix the ingredients and knead, till the cake will become  smooth and elastic. Put it in a warm place and let it grow. 2) The minced chicken meat and chopped onion fry on the pan with oil, add the spices, at last add chopped cilantro and mix  well. 3) Knead the yeast-cake once again, afterward pin out for 3 mm. 4) Cut the dumplings shape with a glass. Glaze this edges with  melted egg and put  a bit of the stuff in the middle of every dumpling. Stick the edges together. 5) Put the dumplings on the parchement paper and bake about a quarter in 160 degrees of C ( the golden ones are done).




Podole - kraina geograficzna na Ukrainie i w Mołdawii. (Nie chodzi o Podlasie, które jest bardziej popularne)! Podole było kiedyś w polskich granicach i nawet mogę Wam powiedzieć , że moi przodkowie żyli koło Kamieńca Podolskiego. Jest to bardzo piękny kraj, jeśli chodzi o przyrodę, ale nie wiem czy umiałabym żyć we wschodniej kulturze... Inne moje korzenie są z polskich gór Pienin i Beskidu, więc może jeszcze zrobię coś góralskiego potem.

Podolia - a region in western Ukraine and in Moldova, near border with Romania. Before II World War Podolia was a part of Poland and I can say, my ancestors had been lived there, near Kamieniec Podolski ( main town of Podolia). There is very beautiful nature and landscape, however I don`t mind I can live in the eastern culture... From the other side my roots are from polish mountains Pieniny and Beskid, so next time maybe I will make a post on something highlander`s.




 To czerwone coś na talerzu to jest kropla barszczu! Tak, barszcz też był, ale szczerze mówiąc, ja nie lubię barszczu i ten jest akurat dziełem mojej mamy ( która kocha barszcz).

This red something on the plate it`s a drop of barszcz! Barszcz is  a traditional polish soup, a beetroot soup . To be frank I don`t like barszcz. This is the one prepared by my mother, who is an unabashed lover of barszcz.



Pierogies to nie jest słowo, które ja wymyśliłam. Spotkałam się z nim w amerykańskim Internecie, na jakiejś stronie kulinarnej. Nie był to blog, ale coś bardziej oficjalnego, nie pamiętam już.

Pierogies it is not a word  I have been created . I`ve found this funny word somewhere into US food sites. It was not on any blog, but in some more official place, but I don`t remember... Anyhow, it is from polish word "pierogi" - dumplings. Ha, ha! I love this word!




Tuesday, 2 February 2016

Sukienki kotki Claire - Genevieve

www.lyst.com

www.lyst.com

Witajcie,  kochani! Ja futrzak, Wy wiecie o tym... Nie jest mi łatwo tak pisać o sukienkach, bo jako kot nie noszę tego i, szczerze powiedziawszy, dziwi mnie to... Chciałam pisać o rybach, ale z powodu przygody, którą opisała Mama, musiałam być off jakiś czas. Teraz powracam i rozmawiajmy o tych sukienkach!

Lovers! I am a fur person, you know that...  Writing about dresses is difficult for me, because I am  a cat, so I don`t need any outfit. Frankly, it is weird for me! I do prefer to talk about fishes and such a stuff, but I was very afraid recently. I `ve had this strange adventure, which has made me feel insecure. I was offline and it`s been a long break since my last post. So I am back and let`s talk about the dresses!


Sukienka Patrizii Pepe z dzianiny, niebiesko - limonkowa,  stretch ( na górze ):
Patrizia Pepe short dress, knitted, stretch, indigo -lime ( see above):

To jest styl, który Mama lubi najbardziej, ale nie jest już taka chuda jak dziesięć lat temu, kiedy chodziła w martensach i obcisłych sukienkach. Sukienka jest już niedostępna.
This is the style, which my Mom mostly likes, but she is not that skinny like she was before, about ten years ago. These times she was wearing this kind of short dresses "close -to - body" and Dr. Martens black shoes. Anyhow, the dress is not available now.


Sukienka camel stretch swetrowa wełniana:
Camel stretch sweater wool dress:

Mam te sukienki wszystkie z Pinterest, i część jest niedostępna - po prostu Mama lubi je.
Nawet nie wiem jaka to firma, ale wydaje się  bardzo ładna jeśli jest naprawdę wełniana.
These dresses are from my Pinterest board, and some of them are sold out. My Mom simply likes the few ones. I don`t know anything about the brand, however I find it beautiful, if it is real wool, of course!

Update: Oczywiście, nie jest wełniana, tylko akrylowo - wełniana... Of course, it isn`t! Wool and acrylic...


www.womenstylee.com
Sukienka Azzedine Alaia framboise ( malinowa) :
Azzedine Alaia Dress, framboise ( raspberry):

Piękna sukienka  - super kolor i fason, ale raczej dziewczęca, albo na wakacje. Dla mnie to jest łososiowy, ale w opisie jest malinowy. Cena nie jest podana, skład to wiskoza, nylon, polyamid. Wolę wiskozę i poliamid od poliestru.
Beautiful dress - super color and shape, but rather girly or for vacation. For me the color is rather salmon however they claim it "framboise". The price is not shown. Made with viscose, nylon, polyamid. I prefer viscose and polyamid then polyester.

www.pnp-firenze.com
Sukienka ze sklepu Anthropologie - Canyon Creek Maxi Dress:
Canyon Creek Maxi Dress from the Anthropologie store:

Ta sukienka podobała się jej najbardziej w tym sensie, że nawet zamierzała ją kupić... Jednak niestety, okazało się że jest z poliestru! Trza zapomnieć! Nikt nie sprowadza zza granicy sukienki z poliestru... Teraz już też jest niedostępna. Nawet ładna nazwa, że niby ta sukienka jest taka casual, byłaby dobra na dogwalking. " A representation of beauty and strenght at once". Że niby ten poliester to ta "strenght", prawdopodobnie. Rzadko kupuję rzeczy z poliestru.

This dress is her favourite and my Mom was about to purchase this one. Unluckily, this dress is made with polyester! Nevermind! No one is buying polyester dress in foreign store with a delivery costs... Is sold out now. I like the name "Canyon Creek", seems like it is a casual dress, good for dogwalking. " A representation of beauty and strenght at once". The "strenght" must be the polyester, in other words, probably.

www.anthropologie.com
Maxi sukienka -sweter, ostatnia już:
Maxi sweater- dress, the last one in my mix today:

Bardzo piękna zimowa długa sukienka, która jest marzeniem Mamy.
Very beautiful winter long dress, which is my Mom`s dream.


www.lamaisonbisoux.wordpress.com

Oto ja, Claire - Genevieve! Ja lubię kwiatowe wzory, ale żeby leżeć na nich raczej.
That is me, Claire - Genevieve! I like floral prints, but I prefer to lay on it.