Tuesday, 31 January 2017

Kosmetyki zimy i piosenka / Wintry beauty stuff and a song



Właściwie teraz w mojej duszy nie ma rock' n' rolla, kiedyś to tak, ale jednak o wiele bardziej serce me ukojone jest pośród muzyki rythm 'n' blues, soul, czy czasem jakiś chillout, ale to nie zawsze... Ten song kocham i wersja 2009 jest też boska. Naprawdę trudno zaśpiewać tę piosenkę lepiej niż pierwsza wersja. Ona jest geniuszem! To jest najlepsza droga, to wykonanie, powiedziałabym, że w myśl zasady less is more...

I tell you that in my soul is no rock and roll right now, even if I had been liking it when I was younger. Actually my heart goes with rythm and blues, soul or some chillout from time to time. I really love this song by Vanessa Paradis and I  think that version from 2009 is also divine, like the version, she performed as a teenager. For sure it must be difficult to sing that song better than before, so I consider her as a genius. This  is the best  way to perform it again - like the proverb "less is more" ...


💗💗💗

 Teraz będzie coś, co wydaje się kiczowatym kiczem i raz jeszcze kiczowatym, ale tylko opakowanie, bo sam produkt jest  naprawdę rewelacyjny. Oto maseczka Kleopatra firmy Dermaglin, którą kupiłam w Auchan .
Guys, it is looking very kitschy, isn't it? The packaging is indeed kitschy, very kitschy, although it is been that superby good as kitschy it looks. Extremely marvellous product is inside that kitschy sachet . The face mask Kleopatra from Polish brand Dermaglin, which I have bought in Auchan one day.


Skład tej maseczki tak mi się spodobał, że a) pojechałam i kupiłam jeszcze kilka Kleopatr, b) przepiszę dla Was ten skład ( obie odpowiedzi są prawidłowe). Więc oto ten skład: Kaolin Clay, Aqua, Hydrolyzed Silk, Mel, Rosa Canina, ( Jojoba) Seed Oil, Dehydracetic Acid.

I have to admit, that I have been liked that ingredients list very much, so a) I went again for a few new "Kleopatras", b) I shall tell you that ingredients ( the answers are both good ). Here we go with that: Kaolin Clay, Aqua, Hydrolyzed Silk, Mel, Rosa Canina, ( Jojoba) Seed Oil, Dehydracetic Acid.

Jest jeszcze taka maseczka dla facetów, nie nazywa się wtedy Kleopatra, ale skład jest też bardzo dobry. Też tej firmy Dermaglin, która jest z  miejscowości Stara Biała. Mają różne certyfikaty i medale. Zarówno Kleopatra jak i wersja dla facetów kosztują około 7 złotych i uważam, że warto tyle dać.

I noticed also similar mask for men, the name is not "Kleopatra", although the ingredients list is the same very good. This brand Dermaglin is from Stara Biała in Poland and they have several certifications and medals. I find both the mask Kleopatra and the men's version very worthbuying - the cost is about 7 złotych, but I am sure the product is worth the price.



2😞😞😞

Inna rzecz, którą wtedy kupiłam, ale która nie okazała się fajna to szampon Tołpy. Okazało się że ma PEG! Nie zużyłam go i dałam go na płyn do prania w pralce, bo czytałam, że NotCopyACat tak robi. No, metoda jest dobra, potwierdzam! Mój dywanik łazienkowy był jak nowy po tym praniu. Do niczego innego ten szampon się nie nadaje - oto jest moja opinia. Dodam, że ten zapach granatów, który miał być jego zaletą jakoś tak, nie wiem, widocznie coś jest żle z moim zmysłem węchu, ale jakoś tak czułam intensywny zapach o nazwie "zielone jabłuszko"... Nie miałam pojęcia, że granaty też tak pachną!
I have bought also a shampoo during that shopping in Auchan, from Polish brand Tołpa. That is a whole new story! I mean to say, that product is spooky... It turned out to be really not good. It has PEG! I had decided to stop using it, and I got this shampoo as a washing "powder", because my blogger fellow NotCopyACat inspired me to do this. I must say, this method is very good! Mine bathroom rug is like a new one after washing in that Tołpa shampoo. And I consider this product as good only for washing bathroom rugs... That's my opinion! Additionaly, I have to say, I have terrible problem with my  sense of smell! What's going on ??? I feel the scent " pomegranate" as very intensive, heavy scent known as " green apple" - I am sure you know what I'm talking about... I had no idea before, that pomegranates have the scent " green apple". Good to know that, lol !




3💚💚💚

Więc poszłam do Rossmanna i kupiłam szampon Alterry, który jest i tańszy i lepszy. To jest jeden z lepszych, które miałam, nie ma SLS/SLES ani PEG, na pewno stale będę go kupowała. Już kupuję Alterry Kawa i Bio-Guarana a ten jest Bio- Papaya i Bio- Bambus.
In this situation, I simply went to a Rossmann store for a new bottle of shampoo. I purchased Alterra one, which is better and cheaper than the one I was describing above. You cannot find any SLES/ SLS or PEG there and I want to say, that Alterra shampoo is among the bestest I ever had. Usually I am buying Coffee and Bio Guarana from them, and for this time it is Bio Papaya and Bio Bamboo.


4💓💓💓

Przekonałam się też do miceli, więcej nawet, stałam się zagorzałą fanką ich, odkąd zdecydowałam się wypróbować wodę micelarną z arganem Garniera. Rzeczywiście, to tak pierwszorzędnie usuwa makijaż i pielęgnuje, że od tej pory już zawsze będę to kupować, i  inne micele Garniera itd... Wcześniej jakoś nie mogłam się przekonać, bo widziałam dziwne składniki w wielu micelach, PEGi, no ale wszędzie coś może być... Te Garniera mają całkiem dobry skład.


I've changed my mind and turned to micellar waters, because earlier I was not a big fan of it. I have been using this Garnier micellar water with an argan oil, and the result is I am becoming a massive lover of it. I have to admit, this water superby removes makeup and also is a lovely treatment for my skin. I will repurchasing, naturally, and I have to give a try  others Garnier micellar waters... In the past I had worried about ingredients in micellar waters, from time to time I was noticing something like PEG while I had taken my time in the store for reading the labels... From the other hand, dangerous ingredients could be in every product in our modern times... These from Garnier seem to be free from that.

5💟💟💟

Kupiłam znowu włoskie mydło, tym razem gruszkowe. Jak zawsze, jestem bardzo zadowolona. Te mydła są niby drogie, ale taka kostka jest większa, a przede wszystkim one są bardzo dobre. Miałam już różane i cytrynowe, też są wspaniałe.
I bought this Italian soap again, right now is a pear one. However, I am very glad of this soap. You can say, that these soaps are more expensive than others, but firstly, the bar is bigger than usual, and also the product is undeniably very good. I owned already lemon soap from them, and rose, too. Those were the same gorgeous.



6😃😃😃

To jest tonik polskiej firmy AA z olejkiem babassu i avokado. Jest trochę inny niż zazwyczaj tonik, bo ta konsystencja jest bardziej żelowa i trochę trudniej się go aplikuje, ale przynosi świetne efekty. To jest coś takiego, jak słynna pielęgnacja olejami... Wydaje mi się że ten tonik jest niedoceniany i naprawdę go polecam. W Rossmannie one były poniżej 10 zł, chyba 7,99 jako "cena na do widzenia", a w Auchan około 11 zł. Skład jest bardzo dobry, nie ma w nim wielu okropieństw, nie ma PEG i parabenów, barwników, nie pachnie.

Here is my tonic from Polish brand AA, with babassu oil and avocado. The consistency is a bit different than these we are accustomed to, because it is more like a gel, so maybe is not very easy to apply it onto a face. But when it comes to talk about the effect... Marvellous effect! I have the impression, that this product is underestimated, so I want to recommend it. I saw at Rossmann it costed less than 10 zł -as the good-bye price- and at Auchan I noticed the price about 11 zł ( cheap). The ingredients list is very good, free from many spooky things, like PEG, parabens, dyes, and it has no scent.



7💙💙💙

To jest moje niesamowite odkrycie z Rossmanna. Dezodorant bez soli aluminium, całkiem dobry i niedrogi. Kosztuje mniej niż 20 zł, nie pamiętam dokładnie. On jest na bazie alkoholu, ale osobiście nie widzę w tym problemu. Ten zapach to jest taki jakie ja bardzo lubię, taki apteczno - ziołowy, bardzo intensywny - szałwia! Jeśli ktoś lubi takie babcine klimaty, to jest warte kupienia! Teraz mam w planach wypróbowanie jeszcze dwóch, które są sporo droższe, ale ten będę kupowała na pewno!

This deodorant is my amazing discover form Rossmann. It does not contain aluminium salts , and is quite good, and not pricey. The price is lower than 20 zł, I don't remember exactly. The basic thing is  alcohol, but as far as I'm concerned it does not matter. I really like this kind of scent - absolutely old- fashioned, granny , I can describe it also as intensive herbal -drugstore scent.  Bio sage and jojoba! Right now I'm about to buy two new deodorants, much more pricey ones, but I will repurchase this one,  because is worth buying.


8🌓🌓🌓

Krem na noc dla dojrzałej skóry, który jest chyba polską wersją tego, który ja miałam jako niemiecki i że go nie ma w Polsce. Sama już nie wiem, cena jest podobna, wygląda tak samo w środku, ale niemiecki nie nazywał się Triple Action... Ale to chyba jest to samo, bo oba są z soją. To jest niby dla 50-tek, ale w okolicach 40-tki jak ktoś jest, też daje całkiem fajny efekt.
Let's talk this night cream for mature skin. I think it is Polish version of the cream I had some time ago.... I had very similar, and the seller told me this is a German cream with soya, and this one I got lately is also with soya. I am not sure, the packs are absolutely similar, and the price, although that German one had not the name Triple Action. Anyhow, the product is recommended as 50+, but if you are younger it is also very good.



9😨😨😨


Jakoś tak dziwnie się układa ta historia z olejem kokosowym... Nie chciałabym nikomu pogorszyć nastroju, bo wiem, że ma wiele fanek, ale niestety, dowiedziałam się że on jest niedobry, i to mówił jakiś profesor... Że kokosowy jest najgorszy z wszystkich roślinnych, ma bardzo dużo nasyconych kwasów tłuszczowych, które są bardzo niezdrowe. On wszędzie jest, jako coś takiego ekstra, i ludzie myślą, że robią dobrze dla zdrowia, a to kolejna zmyła... Osobiście zużyłam jesienią jedno nieduże opakowanie w kuchni i to nowe to już jest jako balsam do ciała. Jest nawet w porządku jako balsam, ale w ogóle to nie będę kupowała już tego, po co mam sobie wcierać te kwasy nasycone ?

I must say, this is a weird story... Coconut oil is so popular, many people are absolutely sure, that this oil is so wholesome and have been using it with deep faith, that they do something very good for themselves and their families. And I have  read not so long time ago, that some university profesor considers it as the worst among plant oils. He said it is known that coconut oil is full of saturated fatty acids, which are absolutely not good for a human health. I had one pack in  the autumn, but since I know it, I will use coconut oil  only as a body balm. I found it even good as a balm, but from the other side, I don't want to rub in my skin any saturated fatty acids... So when the jar will  empty, I will  end my coconut oil story.





Thursday, 26 January 2017

Moje książki o robótkach i szyciu / My books about crocheting and sewing


💟

Mam kilka tych książek i wszystkie są stare, ale wbrew pozorom to stanowi ich zaletę. To są bardzo dobre książki, z których można się łatwo nauczyć wielu sekretów. Ja lubiłam szyć w dzieciństwie i jako nastolatka, więc to, co umiem, to są takie podstawy i mam nadzieję, że z pomocą tych książek rozwinę moje talenta ( o ile w ogóle mam coś takiego...)

I own several books about crocheting and sewing,  all old. Nevertheless, I think that it is an advantage, that the books are old. These books are very good, easy to learn a lot of secrets from them. As far as I am concerned, I have been liking to sew as a teenager, so I know some basic things. Right now I hope that the books will helpful for me, and my talent will flourishing ( if I have the talent, certainly)...

1. Heidi Fuchs, Maria Natter : " ABC szydełkowania" Muza S.A. W-wa 1992 ( " Crocheting ABC")

Ta książka ma też nowsze wydanie, wtedy to jest biała okładka z włóczką ciemnoniebieską... Mama mi ją dała, jak zresztą wszystkie, które tu są w tym poście. Jest łatwa w odbiorze, też dlatego, że jest w niej naprawdę bardzo dużo zdjęć. Jest mnóstwo ściegów, mnie najbardziej zainteresował ścieg muszelkowy, koronki irlandzkie, koronki z Brugii i szydełkowanie na widełkach.

This book has newer edition right now, the cover is white with  a dark indigo yarn... My mother gave me this book, all the books I am showing in this post I have from my mother, who was about to throw it all to the recycling container! That book is easy to read, easy to understand  also because it contains a huge number of photos. Lot of stitches! I am mostly interested in a scallop , Irish laces, laces from Bruges, and how to crochet with the cradle...




2. Zofia Hanus "Jak szyć?" Watra Warszawa 1984 ( " How to sew?")

Jest to książka na pożółkłym już papierze, ma trochę rysunków, generalnie jest przydatna, część teoretyczna jest może trochę przestarzała, ale mnie osobiście część teoretyczna nie interesuje, a praktyczne rzeczy bardzo są dla mnie przydatne. Bardzo ładne są ilustracje, ja lubię takie z lat 80-tych. Ta książka dobrze pokazuje, że w tamtych czasach, o których uczy się dzieci, że były takie beznadziejne, tu w Polsce, jednak wiele rzeczy było na wyższym nieraz poziomie niż teraz. Nie wyrzucajcie nigdy takich starych książek, tam nieraz jest świetna zawartość!

The pages are yellow because of time, illustrations are included, I find this book useful in general. The  part on theory is maybe a bit old-schooled, but I'm not interested in theory. Things I was looking for are very useful to me. I have found here a lot of things I was in the need to know. The illustrations are very nice, in 80's style, which I like very much. This book I think is a good example for showing, that it is not  true, that in those past years, here in Poland, everything was creepy. Righ now kiddos have learnt from school, that everthing was creepy... The truth is that lot of things, I am talking about everyday life issues, was on a higher level than today! So I tell you, please don't throw out your old books! You can find brilliant things inside.



3. Zofia Hanus "Kulisy kroju i szycia"  Watra Warszawa 1984 ( " Backstage of  cut and sewing")


Ta książka jest tej samej autorki, co poprzednia, jednak informacje się nie powtarzają. Tu jest wszystko, jak uszyć spódnicę, bluzkę, wszyć zamek błyskawiczny i takie tego typu... Papier jest kredowy, więc książka dzielnie znosi upływ czasu.

This also written by the author of the book above, although the informations are not the same. Here we can find everything about sewing a skirt or a shirt, how to implant a zip fastener and similar... The paper is  chalky, so the condition of the book is good, despite of  passage of time.

4) Jadwiga Turska "Hafty" WPL Warszawa 1967 ( " Embroidery")

Hafty zostawiam sobie jakoś na potem, kiedy już będę mistrzynią szycia i robótek. Ta książka jest najstarsza, i czego nigdy bym się nie spodziewała po książce z tego okresu, niektóre fragmenty są po angielsku ( tak!) i po rosyjsku też.

I want to start with it later, while I will quite good with sewing and knitting, and crocheting... This book is oldest among these here in the post, and, surprisngly, some parts of the text are also in English ( yes!) and in Russian too.



Ten kwiatek ma ładny kolor, ale właśnie niestety dzisiaj tak się przekrzywił i aktualnie poszukuję w domu jakiegoś patyczka czy czegoś, żeby go przywiązać i wyprostować. Lubię bardzo zapach hiacyntów i wydaje mi się, że wiosna jest bliżej, kiedy na niego patrzę.

This flower has beautiful colour, but unfortunately today I realised that  is growing crookedly and actually I am looking forward for some little stick or twig, because I want this flower to be straight. I like a lot a smell of hiacyntes, and I dream that spring is coming, whenever I look at this flower.



Thursday, 19 January 2017

Pierniczki z gożdzikami i morelami i zakupy ubraniowe/Gingerbread cookies with cloves and apricots and also new clothes


Te pierniczki upiekłam dwa razy i wersja bez gożdzików jest moim zdaniem zdecydowanie bardziej smaczna. W przepisie są gożdziki, ale raz miałam wszystko oprócz nich, więc też upiekłam, i wtedy można wyczuć te suszone morele i w ogóle przyprawy, które gożdziki przytłumiają i czuje się wyłącznie gożdziki. Bardzo lubię gożdziki, ale nie w tych pierniczkach. Lubię też takie old-schoolowe ukręcanie za pomocą drewnianego czegoś, co jest podobne do kija baseballowego. Mam to od mamy, która przechowuje sporo rzeczy z poprzedniej epoki. Na nocne pieczenie to jest lepsze niż mikser.
I have made these gingerbread cookies two times, and I tell you, the version with no cloves is better. Much better! I think because while you add cloves, as you see in the recipe, that  strong aroma of cloves beats everything else. You cannot feel gorgeous dried apricots and the rest of the spices you should also  use. Once I had no cloves at home I decided to bake it with no cloves, simply! And it tastes much better! I like cloves in general but not this time. And I like also  the old-schooled, homely device, which is on the photo - I mean to say this wooden something, similar for baseball stick ( I don't know how to name it also in Polish, ha ha). This is very useful, if you want to bake during a nightime, like I always do. I have it from my Mom, who storages many things from the past era.




Oto, co potrzebne jest do ich sporządzenia, w chłodny, zimowy wieczór: 3/4 szklanki miodu, szklanka brązowego cukru, 5 dag masła ( ja daję klarowane), 2 jajka, 1/2 szklanki smażonej skórki pomarańczowej, 2 i 2/3 szklanki mąki pszennej, 3/4 szklanki  orzechów laskowych, 3/4 szklanki płatków migdałowych, ja dałam jeszcze suszone morele niesiarkowane, których nie ma w przepisie, 3 łyżki kakao, łyżka cynamonu, łyżeczka imbiru, 1/2 łyżeczki mielonych gożdzików ( polecam nie dawać), 3/4 łyżeczki soli, 1/2 łyżeczki proszku do pieczenia, 1/4 łyżeczki sody oczyszczonej

That is what you need to make this cookies, in cold, wintry evening: 3/4 glass of honey, glass of  cane sugar, 5dag butter ( I add clarified butter), 2 eggs, 1/2 glass  fried orange peel, 2 and 2/3 glass of wheat flour, 3/4 glass of hazelnuts, 3/4 glass of almond's slices, and I added also non-sulphured dried apricots, what is not from the recipe, 3 table spoons of cocoa, one table spoon of cinamonn, one tea spoon of ginger, 1/2 tea spoon of  dusty cloves ( I recommend not to add it) , 3/4 teaspoon of salt, 1/2 teaspoon of baking powder, 1/4 tea spoon of soda




Teraz jak je zrobić- przygotować mąkę orzechową, zmiksować mąkę z orzechami i przyprawami ( ja nie miksowałam, bo była noc, tylko wymieszałam to). W dużej misce ubić mikserem masło, miód i cukier na kremową masę ( też bez miksera utarłam to). Nadal ubijając dodawać po jednym jajku. Zmniejszyć obroty miksera i porcjami dodawać przygotowaną mąkę. ( Nie lubię mikserów, mam dwa, ale dodałam mąkę porcjami bez miksera). Na koniec dodać skórkę pomarańczową. Blachę wyłożyć papierem do pieczenia. Wilgotnymi rękami formować kulki, układać je na blasze i lekko spłaszczać. Piec ok. 15 min w piekarniku nagrzanym do 180C, następnie ostudzić. Można przybrać lukrem ( ale ja nie lubię lukru).

And here we go with the recipe: first we make the nut's flour, and in the recipe is to make this flour by using a food mixer, but I made it by my hands, because it was late in the night, so I did not want to break the silence. Butter, honey and cane sugar have to be whisked to a creamy consistency, in a bowl. Then, add one egg, and the second egg a moment later. ( I did it also by hands, but in the recipe is to use a mixer. I don't like using a mixer, I own two food mixers, but I rarely use them.) Add the nut's flour, which was done earlier, and mix it all. At last, add the fried orange peel. Arrange the sheet with parchement paper, and make small scoops, then flatten it slightly. Preheat the oven at 180C. Bake them about 15 min, then allow it to cool. You can glaze these cookies, but I do not like a glaze.


Te się trochę przypiekły, ale jeszcze nie na tyle, żeby nie były smaczne. ( Właśnie ja wyciągałam je z piekarnika o drugiej w nocy za pomocą tego widelczyka, bo w ogóle to nie mam zwyczaju nim jeść pierniczków). Bardzo lubię upiec sobie ciastka w środku nocy.
Look, those are a little bit burnt, but not much, and they remain very yummy. ( I had got them from the oven about 2:00 in the night with this small fork, but I'm not in the habit of eating a cookies in this way). I am a massive lover of a night baking.





Kupiłam sobie jakiś czas temu taką kurtkę i jestem zachwycona nią. Zobaczyłam ją w Auchan i nie miałam już pieniędzy, ale pojechałam tam następnego dnia i kupiłam ją. To niesamowite, ale ona kosztowała tylko 100 złotych  i to nawet nie była żadna przecena, tylko regularna cena. Ona jest bardzo ładna, ciepła i wygodna. ( Jeśli nie wiecie, po co ja mam takie pudełko - to jest na chrupki dla suczki, pod linkiem jest więcej o tym).
I purchased this jacket some time ago, and I must say I am in the rapture of it. I came across it in Auchan, but I had had not enough money. I had been wanting it much, and in the next day I went there and bought it. Amazing, that the price was only 100 zł, and it was even not a sale or anything - a regular price! This jacket is very nice, pretty, warm and comfy! ( If you wonder what the box in my hand is - look to the linked post, it is for treats for my dog)

http://www.claireinacave.blogspot.com/2015/02/wieczorny-spacer-z-suczka.html



Zamówiłam też spódnicę i pościel z katalogu z wyprzedażami Cellbes. Spódnica kosztowała 69 złotych i jestem bardzo zadowolona z niej, ona nie jest na zimę, więc na razie jej nie noszę. Pościel też kosztowała 69 i bardzo mi się podoba.
I had ordered also a long skirt and a bedding from Swedish store Cellbes, because they sent me the catalogue with the sale. The skirt costed me 69 zł and I am very glad of it, although it's not for wintertime, so I have been not wearing this skirt recently. The bedding costed also the same price 69 and I like it very much.






Saturday, 7 January 2017

Beauty and food 2016 favourities / Ulubieńcy 2016 - kosmetyki i jedzenie

1) Bio olejek arganowy z Carrefoura/ Bio argan oil from Carrefour:

Właściwie same zalety - jak na bio olejek ( ma ECO-CERT), nie jest najdroższy - kosztuje jakoś 33 złote za 50 ml, a widziałam o wiele droższe, jeśli są nie z supermarketu, tylko produkuje je jakaś znana firma. Czasem kupienie czegoś od renomowanej firmy to gwarancja, że produkt jest z odpowiedniego żródła itp, ale w przypadku arganu, który rośnie i jest wytwarzany w jednym miejscu na świecie, to jest  raczej bez znaczenia. Opakowanie jest z ciemnego szkła, czyli stanowi ochronę przed światłem, które powoduje utlenianie się olejku. Mam go na wyciągnięcie ręki, bo akurat mieszkam obok Carrefoura osiedlowego i on zawsze tam jest. Więc ciągle go kupuję i mam go do kąpieli, włosów i paznokci.

All in all, I see only an advantages here! The price about 33 zł is not so high for a 50 ml of bio oil ( it has ECO-CERT), and I must say I have seen much more expensive ones, while from well known brand, or with a luxury logo. I'm buying mine in a supermarket. Well, sometimes is better to buy more expensive product, if you want to be sure that the product is worthbuying, although  an argan oil is making only in one place on Earth, and these trees grow only in Morocco. So it does not matter! That oil is housed in a  dark  glass bottle, which is great solution, because it has to be storage in darkness. Sunlight could damage this precious thing. And I have this product a stone throw from my house, is available in a market here, so I have been buying it again and again... I use it for my bath, for hair and for nails.

http://www.claireinacave.blogspot.com/2016/07/kosmetyki-lata-summer-beauty-stuff.html


chemindusoin.com



💗💗💗

2) Herbata ziołowa Vitax Pomarańcza i gożdziki/ Herbal tea Vitax Orange and Cloves:

Ta herbata jest bardzo smaczna, chociaż aromatyzowana, więc nie jest idealna. Ja czasem kupuję aromatyzowaną herbatę, jeśli mi smakuje. Niestety, ona była przeceniona, ja ją wtedy kupiłam, a teraz już w ogóle ich nie ma, więc obawiam się, że nikt jej nie kupował i jest wycofana. Za mało swojska  widocznie była. Szkoda, bo naprawdę mi smakuje... Oto jej skład: jabłko,aromaty, liść jeżyny, korzeń cykorii, gożdziki ( 6%), hibiskus, liść jeżyny słodkiej, skórka pomarańczy ( 4%), kwas cytrynowy, kwas jabłkowy, dzika róża, korzeń lukrecji. Trzeba zaparzać 8- 10 minut. Mam nadzieję, że jeszcze ją gdzieś dorwę. Kicia Claire- Genevieve w te mrozy śpi koło kaloryfera, widzicie...


This tea is very tasty, although it contains synthetics flavour, what means is not super wholesome. Nevertheless, I am buying this kind of teas from time to time, if I know that is tasty. Right now I am afraid it looks like this tea is out of stock. I bought the last one and with lowered price, and hitherto I see only the lack of it... I have been checking it often, and I hope I will buy this tea again. Really tasty - see the ingredients list: apple, aroma, blackberry leaf, chiccory root, cloves ( 6%), hibiscus, sweet blackberry leaf, orange peel ( 4%), lemon acid, apple acid, wild rose, glycyrhiza root. Brewing time 8-10 min. Vitax is popular here Polish brand. Look, like Claire- Genevieve is sleeping, close to the central heating! In these days we experience quite heavy freeze, and my dog allowed her to be there.



😻😻😻

3) Zapach patchouli ( paczuli) /  The scent of patchouli:





To jest dopiero taki mój pierwszy krok, to znaczy zorientowałam się, że ten zapach bardzo mi odpowiada. Krok następny to będzie kupienie naturalnego olejku eterycznego, ale też znalazłam na Pintereście wiele o hodowaniu paczuli w doniczce. Paczula ma zapach, z którym wiele osób wchodzi w relacje miłosne lub nienawistne. Ja jestem z tych, którzy pokochali ten silny zapach...

That is my first step, I mean I already have realised, that I like patchouli very much. So my next step is to buy  natural patchouli oil. The scent of patchouli is very strong, and I know people have heavy and edgy feelings about that. It can be love, it can be hate! I am from those, who loved patchouli a lot. On Pinterest I found some useful information how to grow patchouli in a pot.

🛀🛀🛀


4) Olej z orzechów włoskich/ Walnut's oil:

http://www.claireinacave.blogspot.com/2016/06/znowu-zakupy-shopping-again.html

http://www.wisegeek.org/what-are-the-benefits-of-walnut-oil-for-hair.html


Miałam dwie butelki tego oleju i teraz będę kupowała znowu. Jest niesamowity jako olej jadalny, ale używałam go też kosmetycznie i również jest pierwszorzędny. Ma zapach jak żaden inny, naprawdę cudowny! Używałam go do włosów i do kąpieli. Kosztuje około 13 -15 zł.
I already have finished the second bottle, and I'm about to buy the next one. This is an amazing oil, both as an edible oil and as a cosmetic. The scent I find marvellous and superby, really like no other. I have been using it for my hair care and for my bath. The cost is between 13-15 zł.

🛁🛁🛁


5) Puder  sypki matujący Inglot / Inglot mattyfying loose powder:

Kupiłam ten puder pierwszy raz, to było póżne lato, i teraz już wiem, że jest naprawdę świetny. Polskie kosmetyki teraz często okazują się wspaniałe, z czego bardzo się cieszę.
I purchased it for the first time, this year late in the summer, and then it turned out to be superb. Polish cosmetics right now often are gorgeous. That makes me feel happy.


😺😺😺

6) Miód Huzar wielokwiatowy / Flower honey form Polish brand Huzar:

W tamtym roku miałam naprawdę dużo miodów, ale ten zdecydowanie wygrywa. Kupiłam już trzeci słoik. Kosztuje około 13 zł. Dodatkowym plusem jest to, że jest polski a super plusem, że jest z Nowego Sącza. Ja bardzo lubię Nowy Sącz - moja babcia się tam urodziła.

In the past year I had really a lot of honey jars, but this one is the winner. I have bought the third jar already. It costs about 13 zł, and in addition is Polish and the extra factor is that is made in Nowy Sącz, the town where my grandma was born. I love Nowy Sącz!




😻😻😻

7) Niemiecki krem Nivea na noc/ German Nivea night creme :

http://www.claireinacave.blogspot.com/2016/05/mini-denko-mini-empties.html

Ten krem jest niemiecki, ale nie w tym znaczeniu, że Nivea jest niemiecka, tylko niestety on jest z Niemiec. Przykre, ale polska Nivea nie ma go w wśród swoich produktów. Nie umiem zrozumieć, dlaczego! Jest bardzo dobry, za tę cenę ( ok. 58 zł)  taki efekt jest naprawdę wyjątkowy. Kupiłam go w osiedlowej drogerii, gdzie są rzeczy bezpośrednio z Niemiec.

www.verzogmarket.nl

This is a German night cream, and I mean not that Nivea is a German brand, but, unluckily, this cream so good is from Germany. Polish Nivea has not this item among their products. I cannot understand why! This night cream is very good, for that price ( about 58 zł) the effect, which is giving... That is absolutely unique! I bought this cream in the small store in my neighbourhood, where you can buy stuff directly from Germany.

😺😺😺

8) Tuńczyk bretoński / A tuna from Bretagne:

Tuńczyk ten znakomity jest nieco kosztowny, ale zapewniam Was, że warto poczynić taką inwestycję. Otóż cena za taką puszeczkę to ok. 15 zł, ale on jest w pysznej oliwie z pierwszego tłoczenia na zimno i nie jest to taki poszarpany na małe resztki, tylko takie wykwintne, długie kawałki. Ja wymyśliłam sobie taką kolację, jak jestem zmęczona i sama siedzę w domu. Gotuję soba, otwieram tego tuńczyka i jeszcze dodaję czosnek niedżwiedzi. Bardzo dobre! Wykorzystuję tę oliwę, oczywiście.





Look at that awesome tuna in a tin! Well, I must say, it's a little bit pricey ( about 15 zł), although I would say that it is  absolutely worthbuying. These fillets are in extra vergine olive oil and, as you see on the picture, it is not an ordinary, ripped tuna - you have fancy and very yummy long pieces, and it really makes the difference... I have created by myself a very good supper , while you need only to cook some soba, then add this tuna and a bit of a wild garlic. Certainly, you have to use this olive oil, it cannot be wasted. I am making this dish when I am alone at home and feel tired. So good!




🐟🐟🐟