Friday, 28 October 2016

Urodziny Kotki Claire - Genevieve / Claire- Genevieve the Cat Birthday


HAPPY  BIRTHDAY,  KITTY! Wszystkiego dobrego, Claire- Genevieve!

Nie tylko te urodziny się zbliżały, ale w ogóle Claire - Genevieve jest teraz bardzo dziwna, ona wariuje! Zachowuje się jak freak, i to się zaczęło, kiedy pierwszy raz zobaczyła sikorkę na balkonie... Mon Dieu, to chyba wszystkie koty są takie psychiczne - ona w ogóle się nie rusza! Siedzi i gapi się, nawet jak ich nie ma, czasem 5 godzin bez przerwy... To już ponad 3 tygodnie! Biedna kicia! Dlatego pomyślałam, że trzeba zwrócić jej uwagę na coś innego...  

Dlatego zaczęłam szyć dla niej myszy i szukałam jakiegoś fajnego prezentu. W rezultacie zamówiłam   tunel w kolorze czerwonym i kicia nawet polubiła go.

Claire - Genevieve is going mad, and this is not only because the birthday was upcoming. She is odd  right now! She simply acts like a freak, and it started, while she had noticed a tomtit on our balcony... Mon Dieu, I think they all are odd and insane about birds... She is like a statue, sitting without any motion for 5 hours sometimes... She usually stares like a freak, even if the balcony is absolutely empty- waiting! And this situation has been going on for 3 weeks! Such a poor kitty! So that's the reason I had to switch her atenttion for something new...

So I started to sew these mice for her and I was looking forward for some proper gift. Finally I had ordered red cat tunnel, and I must say, she even liked it!


wondering how to make these mice







Potem szycie myszy... Najpierw wyszukiwanie materiałów i w ogóle porządki w szafie. Uszyłam trzy myszy, jedna jest cała z denimu i druga jest ze srebrną nicią a trzecia w kolorze myszowym ( mysim)
Na razie pokażę Wam tę mysio -myszową, bo wiem, że Claire- Genevieve chce napisać własny post o nich.
Then, sewing mouses... Firstly I was looking for materials and I have done the review of my closet, as well. Thus, I made three mouses - one is the denim one, the next is with silver thread and the last has mice's colour. At the moment I am going to show U only this last one, due to I know, that Claire- Genevieve has been planning her own post on these presents.


mysz mouse

Na koniec przyszli goście i Claire- Genevieve poszła z nimi do kawiarni ! Myślałam, że posiedzą z nami, człowiekami w domu, ale koty zawsze chodzą swoimi drogami. Teraz też poszli sami, i jedząc ciastka w kształcie myszy i ptaków, obmawiali nas, ludzi.

At last, kitty's guests had arrived, and, imagine it, they went to cafe - and Claire -Genevieve, obviously, too! I thought, that they will spend this evening together with us, humans, here at home... But is well known, that cats are in their feline habit of wandering by their own tracks... And this time, the same! They were in the cafe, and had been eating cookies in a mice shape and in a bird shape - and also they were gossiping about us, humans.

Below is the link to the story, how did I found Claire- Genevieve on the parking next to my home. Well, this birthday is not literally day of birth, but it is a celebration of rescue her:

Tu jest jeszcze post o znalezieniu Claire - Genevieve na parkingu, bo właściwie to nie są urodziny tak bardzo dosłownie, tylko rocznica znalezienia jej jest obchodzona jako urodziny:

http://www.claireinacave.blogspot.com/2016/05/bedtime-stories.html

www.artfire.com



Friday, 14 October 2016

Zakupy jedzeniowe part 2 / Foodie shopping part 2



To video jakoś nie ma wiele wspólnego z moimi zakupami. Oglądałam je ostatnio na YT i wrzuciłam tu. W dzieciństwie kochałam się w nim i to była moja ulubiona piosenka...
Thus, this video has nothing common with my shopping. I have been watching it recently on YT, and I post it. In my childhood I was in love with him and it was my fav song...

1) Ser Cantal z Owernii / Cantal cheese from Auvergne in France:

Owernia fascynuje mnie od dłuższego czasu, ale nie byłam tam jeszcze. O tym serze czytałam i jak się okazało, że jest u nas w Carrefourze osiedlowym, kupiłam go. To jest krowi ser, ale choć ja nie jestem miłośniczką żółtego sera, okazał się bardzo smaczny. Jest robiony z surowego mleka i może dlatego ma bardzo mleczny smak, co jest fajne.
Auvergne is fascinating to me for a long time, but I' ve not been there still. I was reading about this cheese Cantal, and while I realised, that I would buy it next to me, in the Carrefour market, I obviously did. This is a cow's cheese, and even  while I am not a lover of  yellow cheese in general, I found it as very tasty. It's made from raw milk and I think that is why it has very milky flavour. The flavour is great!


www.routard.com Cantal cows in Auvergne
Tu jest mój wcześniejszy wpis, o galaretkach z Auvergne:
Here is my older post on jelly from Auvergne:


2) Czekolada gorzka  Wawel 70% pomarańczowa / Wawel chocolate 70% with oranges:

W pierwszej części była czekolada Wawel 90%, a potem kupiłam jeszcze 70% z pomarańczami. Też jest dobra, choć ja zdecydowałam się ją przewietrzyć przez dwa dni ( zostawić w otwartym opakowaniu), po tym, jak w nozdrza me uderzyła fala super pomarańczowo- pomarańczowa...

In the previous post U have been reading about the 90% chocolate, from polish brand "Wawel", right now I show you the next one I've bought - 70% choco with oranges. This one is also good, although I had to aired it, due to my nose was attacking by heavily extra orange - orange- orange wave of fume... But after two days in opened packaging is very tasty.



3) Czarny pomidor / Black tomato:

Oto bardzo smakowity pomidor czarny, zwany tak przeze mnie, gdyż nie wiem, jaka jest tego oficjalna nazwa. U nas w budce koło supermarketu można kupić. Naprawdę super jest taki!

This is very tasty black tomato, at least I call it black tomato, because I don't know any official name of it. Here, next to me, in a stall, I am buying it. Really superby!


4) Łosoś / Salmon:

Ostatnio jakoś dużo jem salmonów łososiowych... Najbardziej by satysfakcjonowało mnie nabycie łososia bio, ale nie zawsze mogę się szarpnąć, gdy on bardzo, bardzo drogi jest! Ten nie jest bio,  zwykły norweski z Carrefoura, ale chociaż smaczny! Mam tysiące przepisów na łososia i chcę choć część wypróbować.
Recently I eat a lot of salmons... The thing I crave most is buying bio salmon, but I cannot do it often, they're very, very pricey here! This one is not a bio one, an average salmon from Norway. I get it in Carrefour and tell U, is quite tasty! I own a thousands of thousands salmon's recipes, so I want to check even some of them.


5) Serki Apetina / Apetina cheese:

Jak również, widzimy oto serki Apetina, które bardzo lubię, chociaż nie lubię serków kanapkowych i w ogóle takiego stylu życia. Chodzi mi o to, że mi się chce rzygać, kiedy widzę te wszystkie sery w reklamach i te szczęśliwe rodzinki i głupkowate dzieci, i wszyscy jedzą tak jakiś serek na kanapce.. Ale te są rzeczywiście bardzo wyjątkowe i smaczne. Nie miały też chyba głupiej reklamy tv, w każdym razie ja nie widziałam.
Go ahead with it, the next thing are Apetina cheeses, which I like very much, although I don't  like cheese on a tost or sandwich, overall. I am about to vomit, whenever I see at tv any commercial with a cheese, happy family, stupid kiddos, and everybody are eating those cheeses and sandwiches. Gla, gla! Nevertheless, these from Apetina  are truly tasty! This is an exception! And these have not any stupid commercial, at least I don't know nothing about it.



6) Makarony soba i klasyczne spaghetti/ Soba and classic spaghetti:

Makaron soba to jest japoński gryczany, ten jest akurat zrobiony w Chinach, ale jest smaczny i jeszcze nie taki drogi jak oryginalne japońskie jedzenie w Polsce. Kupuję sobie ciągle ten makaron soba w Carrefourze i robię go też, kiedy zapraszam kogoś na kolację... To znaczy on jest "gryczany" ale to jest mix z mąk gryczanej i pszennej. No i klasyczne spaghetti też sobie kupiłam!

Soba is a japanese pasta made from buckwheat flour, this one is from China, but is tasty and not that expensive like original food from Japan, here, in Poland. I have been buying this chinese soba for a some time. It's in Carrefour - is very good, while I expect any guest for a supper... This is from both buckwheat and wheat flour. And I also purchased this classic spaghetti pasta!



7) Czeski tuńczyk / Tuna from Czech Republic:

Taki tuńczyk właśnie to świetnie pasuje do tego makaronu soba - powstaje bardzo szybkie do zrobienia i wykwintne danie. Soba, tuńczyk z puszki i trochę czosnku niedżwiedziego. Świetne na kolację, kiedy się jest zmęczonym i ledwo się żyje. Właściwie nic nie trzeba robić a efekt jest!

This tuna steak is very well matched with the soba pasta, you already know. It is so easy to create fast - making and fancy dish! You are mixing soba, this tuna and a pinch of wild garlic. Superby as a supper! While you are tired and you are almost dying, you have nothing to do  - and such an effect!





Te tunaki można kupić u nas w Carrefourze w dwupakach albo jedną większą puszkę,  na zdjęciach są i takie i takie.
Here these are available in a duopack and in one bigger tin. On the display you see both bigger one and duopack.

8) Mąka orkiszowa bio / Spelt flour bio:

Ta mąka jest niesamowita, ja ciągle piekę ciasteczka orkiszowe z niej, szczególnie, jak ktoś mnie odwiedzi, bardzo je lubię.
This spelt flour is simply amazing! I still bake a spelt cookies with this flour, I like them so. These are especially good, while someone is visiting me.


9 ) Owsiane ciasteczka "Ania" z rozmarynem/ Oat's cookies with rosemary, "Ania" Polish brand:

Ostatnim punktem programu są oto ciasteczka owsiane z rozmarynem. To też są od firmy "Ania", tak, jak te z poprzedniego wpisu, które były z czarnuszką. Naprawdę i jedne i drugie są bardzo smaczne!

The last product are these cookies - oat's cookies with a rosemary. Another one form "Ania" polish brand. I have been mentioned about the cookies " Ania" with fennel flower, last time. Frankly, these both are delicious!



W ogóle to jestem trochę zmęczona, bo nadchodzą urodziny Claire- Genevieve. Muszę kupić jej prezent i też szyję dla niej kilka myszy...
And I tell you, I am tired a little bit, due to Claire- Genevieve 's birthday is coming. I have to buy a present and also I have been sewing a several mouses...

Saturday, 8 October 2016

Zakupy jedzeniowe part 1 / Foodie shopping part 1


Ostatnio zrobiło się chłodniej, przynajmniej w Polsce, i pewnie dlatego ja rozpoczęłam gromadzenie zapasów, tak, jak robią to myszy, wiewiórki i ptaki. Będzie jeszcze druga część, w przyszłym tygodniu...
Nowadays is getting colder, at least in Poland, so I have decided to start hoard some food, like many animals do... For example, squirrels, mice and birds. And it is in the two parts - the next in the next post.

1) Syropy z agawy  bio- jasny i ciemny / Bio agava syrups - light one and dark one:


 Więc tutaj właśnie mamy te syropy. W smaku są bardzo takie... roślinne. Ja je nawet polubiłam, szczególnie ten ciemny. Są trochę drogie, no ale co teraz jest tanie! Kupiłam to, bo miała do mnie przyjść osoba, która nie może jeść cukru i wiem, że tym słodzi herbatę. W rezultacie potem kupiłam drugie opakowanie i też tym czasem słodzę.
Here we go with these syrups! The taste of it I have found... very vegetable. I quite like it. Especially this dark one is tasty. These are a little bit expensive, but, from the other side, what is not? I bought it, because I was anticipating  one person who is not allowed to eat sugar ( due to her health) and I had been looking for something instead of sugar. I knew, that she is accustomed to use agava syrup for tea. The result is I have been buying it for myself for some time...


2) Ciasteczka owsiane z czarnuszką, firmy Ania / Oats cookies with  fennel flower, from Polish brand "Ania":

Te ciasteczka są na tłuszczu kokosowym i powiem Wam, że połączenie właśnie owies, czarnuszka, kokos, jest super, przynajmniej dla mnie. Robiłam sobie takie mini kanapeczki - sandwicze, albo po prostu sobie to jadłam. Na pewno jeszcze kupię!
These cookies are made with coconut oil and I tell you, that this combination: oat's flour, coconut oil and fannel flower is simply superby to me! I was making these mini sandwiches for myself, or I ate it plain. For sure I will repurchase these cookies!



sour cucumber, tuna, white creamy cheese

date tomato, tuna and "koryciński" cheese


3) Czeskie batony bio / Czech bio bars :

 W Czechach produkują super smaczne bio batony. Mówię o tych, które tu widzicie, ale mam jeszcze inne, też sprawdzone, to innym razem. Te są z Carrefoura i u nas można kupić trzy smaki - malinowe, jabłkowe i morelowe. ( Albo to są brzoskwiniowe, nie pamiętam).
In the Czech Republic they  make very good bio bars. I am talking about these, you see on the photo, but I have tried also another , and this for some next post. These are from Carrefour and here we have three tastes: apple, raspberry and apricot. ( Or this is peach, I don't remember).


Tak wygląda ten baton, czyli typowy crunchy z suszonymi owocami w kawałkach, z płatkami owsianymi i pszenicznymi. Bardzo smaczny!
It's how does it look, this is typical crunchy bar with dried fruits in a pieces and with oats and wheat flakes. So delicious!


4)  Dżem bio z borówki amerykańskiej / Bio american blueberry jam  :

No tutaj sytuacja się trochu komplikuje, bo właśnie... on sfermentował w lodówce! Był bardzo drogi, ale nie pamiętam dokładnie, chyba to było 12 albo nawet 14 zł. Szybko mu się sfermentowało, i gdybym była żulicą, mogłabym się nim nawalić. Ale nie jestem, więc na nic mi się nie przydał ...
Jednak był nawet smaczny, zanim doszło do owej nieszczęsnej fermentacji, więc może jeszcze raz kupię, by dać mu drugą szansę... Może lepiej dać go od razu do naleśników albo do ciasta - jest bardzo smaczny!
Thus, this is complicated! You know, this jam did ferment in a refrigerator! It did ferment!!! And it was very pricey product, I don't remember well, it was 12 or 14 zł. It fermented very quickly! What can I say? If I will be an alcohol addict person, I will use it as a drink. But I am not... So I must throw it out! Nevertheless, it was tasty ( before), so maybe I will buy it once again, to give it a second chance... Maybe is better add it to some crepes or to the cake!


5) Mąka i ziarno z amarantusa/ Amaranth flour and seeds:

Amarantus podobno ma smak podobny do buraka, ale powiem szczerze, że jeszcze nie otworzyłam ani tej mąki, ani ziarna bio.
I have heard, that amaranth has the taste similar to a beetroot. But, frankly, it's not opened now, so I cannot say anything at the moment.



www.etsy.com


6) Quinoa mieszana/ Quinoa mix:
Quinoa może być czarna, biała albo brązowa czy czerwona, i ja kupiłam sobie taką mieszaną, gdzie są te wszystkie rodzaje. Raz zrobiłam z tym sałatkę, były tam orzechy włoskie i pomidory i jeszcze coś, ale to było już dawno... Poza tym dawałam to do zupy grzybowej i było bardzo smacznie tak.
Quinoa can be black, white and bronze or red, and I purchased mix of these quinoas lately. I made a salad with it, along with walnuts, tomatoes and some other ingredients, but I forgot... And I also added this quinoa to my mushroom's soup - it was very tasty!





7) Coco Cool woda kokosowa/ Coco Cool coconut water:

Fajnie niby, wypiłam ją, ale jakoś następnym razem  kupię w plastikowej butelce. Jakoś ten metal jest wyczuwalny, albo ja coś mam na tym punkcie, bo ja zawsze wyczuwam metal i nie lubię generalnie rzeczy z puszek, ani picia, ani jedzenia. Najlepiej by było w szklanej butelce takie Coco Cool mieć, czyż nie?
Everything is all right, I drank it, but for the next time I will buy it in a plastic bottle. Maybe I am a bit freaky with that, but I always can taste a metal, something metallic in every can drinks I have ever tried. I don't like canned food and drinks overall. I think the best solution is a glass bottle, don't you?


8) Czekolada gorzka 90% firmy Wawel/ Polish chocolate 90% from "Wawel":

Dużo ludzi nie lubi tych czekolad 90%, ale ja szczerze mówię, mnie one smakują. Są dobre do ciast, ale ja jem je po prostu i ta jest bardzo dobra.
Most people have not been liking this kind of chocolate, but to be frank, I do. These are good also as a cake's ingredient, although I am in the habit of eating it plain.


10) Mała forma do pizzy / Pizza baking tin, small size:

Bardzo mi była potrzebna, bo mam tylko taką czteroosobową, a nie zawsze jadam w tej konfiguracji. Ta forma była bardzo tania, coś ok. 5 zł.
I was really in the need of it, because I had only bigger size, for four persons. I am not always baking pizza for this number of people! It was very cheap, about 5 zł.


11) Bio jogurt kokosowy / Bio yoghurt coconut:

Tu ja nie wytrzymałam i zaczęłam go jeść, i w trakcie konsumpcji mi się przypomniało, że chciałam go sfotografować. Dlatego jest taki otwarty.
Kupuję te niemieckie jogurty w Organicu już od dwóch lat, i co jakiś czas mam wrażenie, że są droższe.
It was impossible to resist! I started eat it, and while I was eating, I thought I wanted to snap some pictures before! But it was too late... That's why it's opened. I have been buying these German yoghurts in Organic for two years and, from time to time, I have the impression that are more pricey than before.


Rapturous! Delicious!

12) Bio jogurt owczy cytrynowy/ Bio  sheep's yoghurt lemon:

To są owcze jogurty z Francji, które kupuję czasem w Organicu, ale są dość drogie, bo jeden ok 5 zł. Najlepsze są moim zdaniem cytrynowe.
Here we go with delicious sheep's yoghurt from France, which I am buying in Organic, but not often, because these are very expensive. The cost of one is about 5 zł. My favourite is  a lemon one.


13) Orzeszki ziemne bez soli i oleju / Peanuts roasted without salt and oil:

Tu są orzeszki ziemne bez soli i oleju. Ja nawet wolę takie, choć najbardziej lubię jak są w łupinach. Te łupiny są takie ładne!
Peanuts roasted with no salt nor oil! I even prefer these, but my fav are in a shells. These shells are so pretty!



Na koniec jeszcze chciałam pokazać Wam takie amarantusy! Znalazłam je na Pintereście, i były też inne kolory, biały,  brązowy, jeszcze jakieś... Długie jak ten post!

Finally, I am going to show you these displays of the amaranths! I have found it on Pinterest, and I noticed other colours, like white, brown, and more... Long like this post!


www.petitfleurevents.blogspot.com

www.ruffledblog.com